有什么诗句来赞美船长的
-
有什么诗句来赞美船长的
《班扎古鲁白玛的沉默》
作者:扎西拉姆·多多
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里
或者
让我住进你的心里
默然 相爱
寂静 欢喜
赞颂哈尔威船长的诗句
此诗如下: Oh,Captain!My Captain! 哦,船长!我的船长! Walt Whitman 瓦尔特.惠特曼 Oh,Captain!My Captain!Our fearful trip is done, 哦!船长!我的船长!可怕的航程已完成; The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, 我们的船乘风破浪,如今已经到达目的地; The port is near, the bells I hear, the people all exulting, 港口在即,钟声响,人声鼎沸。
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; 这船万众瞩目——平稳,勇敢,坚定。
But Oh,heart!heart!heart! 但是,这心啊。
Oh,the bleeding drops of red! 瞧这殷红的鲜血! Where on the deck my Captain lies, 甲板上躺着我的船长, Fallen cold and dead. 他已倒下,已死去,已冷却。
Oh,Captain! my Captain!rise up and hear the bells; 哦,船长!我的船长!起来吧,倾听钟声; Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills, 起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬: For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding, 迎接您,多少花束花圈——候着您,千万人峰拥岸边; For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; 他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸; Here, Captain!dear father! 船长!亲爱的父亲! This arm beneath your head; 我的手臂托着您的头! It is some dream that on the deck 莫非是一场梦:在甲板上 You 've fallen cold and dead. 您倒下去,冰冷,永别。
My Captain does not answer, his lips are pale and still, 我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹; My father does not feel my arm , he has no pulse nor will; 我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言; The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done; 船舶抛锚停下,平安抵达;船程终了; From fearful trip the victor ship comes in with object won; 历经难险返航,夺得胜利目标。
Exult, Oh,shores!and ring, O bells! 啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾! But I,with mournful tread, 但是,我在甲板上,在船长身旁, Walk the deck my captain lies, 心悲切,步沉重; Fallen cold and dead. 他已倒下,已死去,已冷却。
扩展资料: 《哦船长我的船长哟》是美国诗人惠特曼为悼念林肯而写下的著名诗篇。
林肯领导了南北战争,解放了黑人奴隶。
但反动势力刺杀了他。
惠特曼为此极度悲痛,写下了这首诗纪念这位伟大的英雄。
诗歌的基调是悲壮的。
惠特曼(Walt Whitman) 美国诗人。
他喜欢大自然的美景和城市的大街小巷,喜欢歌剧、舞蹈、讲演术,喜欢阅读荷马史诗、希腊悲剧以及但丁、莎士比亚的作品。
他性格自由散漫,喜欢游荡并和船夫、舵手、渔民、杂役、马车夫、机械工等结交朋友,自称是美国的“吟游诗人”。
他的乐观主义,他对生活的热爱,他的民主理想至死不渝。
惠特曼在艺术上进行大胆革新,打破长期以来诗歌因袭的格律,首创后来称为“自由体”的新诗形式。
他的《草叶集》成为美国近代文学史上一座光辉的里程碑,是美国民族文学的典范。
参考资料:百度百科——啊船长我的船长哟
苏教版六上的语文第七课《船长》,我们可以用什么诗句来赞扬他的品...
振奋的:Oh, Captain! My Captain!---By Walt WhitmanCaptain! my Captain! our fearful trip is done,The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;But O heart! heart! heart!O the bleeding drops of red!Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;Here, Captain! dear father!This arm beneath your head;It is some dream that on the deckYou've fallen cold and dead.My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse or will;The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;From fearful trip the victor ship comes in with object won;Exult, O Shores! and ring, O bell!But I, with mournful tread,Walk the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.中文译文:船长!我的船长!瓦尔特?惠特曼啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;这船历尽风险,企求的目标已达成。
港口在望,钟声响,人们在欢欣。
千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。
但是痛心啊!痛心!痛心!瞧一滴滴鲜红的血!甲板上躺着我的船长,他到下去,冰冷,永别。
啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;啊,船长!亲爱的父亲!我的手臂托着您的头!莫非是一场梦:在甲板上您到下去,冰冷,永别。
我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;历经艰险返航,夺得胜利目标。
啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!但是,我在甲板上,在船长身旁,心悲切,步履沉重:因为他倒下去,冰冷,永别。
感人的:With Rue My Heart Is LadenWith rue my heart is ladenFor golden friends I had,For many a rose-lipt maidenAnd many a lightfoot lad.By brooks too broad for leapingThe lightfoot boys are laid;The rose-lipt girls are sleepingIn fields where roses fade.--A.E.Housman施颖洲译:《我的心载满了伤悲》我的心载满了伤悲,为了我的金石故人,为多少玫瑰唇的少女,为多少捷足的少年。
在宽广难越的溪滨,捷足的少年头已埋下,玫瑰唇的少女们长眠在玫瑰花落的田野。
tommyleea译:《悲满怀》何事悲满怀金玉良友俱已逝几多蛾眉红颜几多捷足少年涧广不得跃纵青春步履轻健朱唇少女长眠野地蔷薇凋谢“假如生活欺骗了你”(1825年) 普希金假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。
If by life you were deceivedDon't be dismal,don't be wildIn the day of grief,be mildMerry days will come believeHeart is living in tomorrowPresent is dejected hereIn a moment,passes sorrowThat which passes will be dearWhen you are old(爱情诗歌经典中的经典)Yeats叶芝When you are old and gray and full of sleep,And nodding by the fire,take down this book,And slowly read,and dream of the soft look,Your eyes had once,and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face.And bending down beside the glowing bars,Murmur,a little sadly,how love fled,And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.爱尔兰诗人 叶芝:经柳园而下Down by the sally gardenDown by the salley gardens my love and I did meet;在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园My love and I did meet 我和我的爱人相遇She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园With little snow-white feet 踏著雪白的纤足She bid me take love easy 她请我...
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.aqkss.com/shici/15821.html
主栏目导航
新增导航栏目
推荐诗词
- 叶字结尾的诗句
- 有关信仰的诗句
- 《江南春》是哪个作家,诗句是什么,和诗句意思。谢谢
- 有关莲花的诗句古诗词
- 中秋节的诗句古诗-中秋节的诗句古诗大全小学
- 鸳鸯的诗句诗词
- 古寺词中以“雨”为意象的诗句
- 描述靡靡之音的诗词 有关豪迈的诗句
- 关于灯会的诗句
- 评价颜回的诗句
推荐赏析
- 关于友情诗句大全
- 关于青春奋斗的古诗句
- 关于静心读书的诗句古诗
- 含有月的诗句最有名的
- 关于鸟叫的诗句大全
- 帝王写的诗词
- 关于赞美菊花的诗句-关于赞美菊花的诗句小学二年级
- 关于声的诗句-关于声的诗句大全
- 含有月的古诗词大全
- 关于曰字的诗句-关于曰字的诗句有哪些
推荐汉语
- 「䞰」拼音,意思,组词,笔画
- 「觤」拼音,意思,组词,笔画
- 「徻」拼音,意思,组词,笔画
- 「勦」拼音,意思,组词,笔画
- 「㢩」拼音,意思,组词,笔画
- 「隆」拼音,意思,组词,笔画
- 「䦾」拼音,意思,组词,笔画
- 「崘」拼音,意思,组词,笔画
- 「閠」拼音,意思,组词,笔画
- 「䁯」拼音,意思,组词,笔画
热门知识
- 刘禹锡的诗句有哪些-刘禹锡的诗句有哪些句子是描写浩浩荡荡的
- 明朝诗词-明朝诗词名句山水
- 形容拖时间的诗句
- 写大自然的诗句-王维描写大自然的诗句
- 描写粽子的古诗词
- 表达感情的诗词有哪些
- 写柳的诗句古诗大全
- 写儿童生活的古诗词-写儿童生活的古诗词有哪些
- 刘禹锡的经典诗句大全
- 小学五年级上册古诗词-小学五年级上册古诗词诵读
热门诗文
热门名句
- 何当击凡鸟,毛血洒平芜
- 风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难
- 亚夫营畔柳濛濛,隋主堤边四路通
- 其人虽已没,千载有馀情
- 摘青梅荐酒,甚残寒,犹怯苎萝衣
- 忍泪佯低面,含羞半敛眉
- 有情不管别离久情在相逢终有
- 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来
- 不尽眼中青,是愁来时节
- 至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣