当前位置: 古诗文网---> 知识---> 老友记第七季(第7集)(告诫和提醒别人常用的英语口语)

老友记第七季(第7集)(告诫和提醒别人常用的英语口语)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-03-02    点击:  457 次

老友记第七季(第7集)

网上有关“老友记第七季(第7集)”话题很是火热,小编也是针对告诫和提醒别人常用的英语口语寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

罗斯在图书馆

剧情

乔伊约会美女之后想让瑞秋帮忙甩了她,瑞秋在接触的过程中发现女孩很好,于是和菲比极力撮合乔伊,乔伊动心,女孩又没感觉了;莫妮卡在餐厅碰到刁钻客人珍妮斯,珍妮斯听不懂莫妮卡和钱德勒的逐客之意;罗斯为了捍卫自己出版的书,化身图书馆角落捍卫者。

1.

Casually: 随意地,漫不经心地;临时地;偶然地

Groundwork: 基础;地基,根基

Joey: Just? casually ?slip it in. You know, Lay the? groundwork .

你就轻描淡写提一嘴就行了。

(乔伊昨天晚上夜会美女,第二天就想甩了她,还拜托瑞秋去说自己和她玩完了)

2.

Ross:? For crying out loud!

搞什么名堂哦(不耐烦的一种表现)

(罗斯写的书被放在图书馆角落,他兴致勃勃地叫钱德勒去看,发现有两个人在角落调情)

3.

Paleontology: 古生物学

Ross: I was wondering, is it possible to increase sesecurity in the? paleontology ?section?

我在想,是不是应该加强对古生物学区的巡逻?

(罗斯去找图书馆前台理论)

4.

Sanctity: 圣洁;尊严;神圣不可侵犯性

Ross: If I’m the only person with any appreciation of the? sanctity ?of the written word, then I’ll go defend it myself.

如果我是唯一欣赏文字之美的人,我会亲自捍卫它。

(图书馆馆长说因为经费不够所以不会去加强巡逻,罗斯说既然没有人,那就自己去捍卫自己的书,还它“一方净土”)

5.

Stood…up: 放某人鸽子

Janice: I just cannot believe that Clark? stood ?me? up .

我不敢相信克拉克居然放我鸽子。

(珍妮斯去莫妮卡的餐厅吃饭,觉得鸡肉不好吃所以要求见大厨,谁知道掌勺的居然是莫妮卡,一番交谈之后居然约了一起吃饭,谁知道吃饭的时候珍妮斯的男友并没有出现)

6.

Dwarf : 小矮人;侏儒,矮子;矮星

Rachel: I guess it wasn’t Cupid that brought her here.

Phoebe: No. Just a regular old flying? dwarf .

瑞秋:我猜肯定不是丘比特把她带过来的。

菲比:不是的,就是一个普普通通会飞的小矮子。

(瑞秋在和乔伊的一夜情女友交谈之后拉上菲比极力撮合,当乔伊刚好有点动心之后,那个女孩却表示不想进一步发展了,两人嗑了一地玻璃渣子)

7.

Musing:沉思;冥思;冥想

Californicus: 剑齿虎

Ross: Perhaps, Dr Chester Slocker’s? musings? on the Smilodon? californicus ?

或许想看风剑齿虎的研究吗?

(罗斯在捍卫角落的时候来了一个热爱古生物的女生)

8.

Brush up: 复习;提高;擦光

Evolution: 进化(论);演变,发展;(气体的)释放,(热量的)散发;队形变换 < 旧 > 开方

Progressionist: 社会进步论者;改革论者

Ross: Meeting someone? Or are you just here to brush up? on Merriam’s view on? evolution ?

Someone: Actually, I find Merriam’s views far too progressionist .

你是来见人的吗?或者你只是过来看看玛丽安对进化论的看法?

事实上,我发现玛丽安的观点有点太激进了。

(罗斯以为来的美女是过来约会的,没想到美女是真的来看书的,两人交谈之后也变成了那个污染源,被图书馆逮个正着)

9.

Hotbed : (尤指不良事物、活动的)温床

Electromagnetic : 电磁的

Immunize : (常指通过注射疫苗)使免疫

Chandler: Our apartment is a? hotbed? for? electromagnetic ?activity. Monica and I have been? immunized ,but sadly you have not.

我们的公寓被电磁辐射了,莫妮卡和我已经免疫了,但是很悲伤地告诉你,你并没有免疫。

?(珍妮斯听完莫妮卡和钱德勒说的话以为他们把自己当成了家人,说自己很感动,所以要和他们住在一起,两人都无语到了,扯谎想让珍妮斯走)

10.

Hypoallergenic : 低变应原的,低敏感性

Nasal : 鼻的;(嗓音,话语)带鼻音的;(语音)鼻音的

Janice: I’m gonna need a comforter. Do you have a? hypoallergenic? one? Because otherwise I get very? nasal .

我需要一个棉被,你们有抗过敏的棉被吗?因为万一我的过敏性鼻炎又犯了(就很难受)。

(珍妮斯听不懂钱德勒和莫妮卡不喜欢她打扰自己的二人世界)

11.

Pooper : 扫兴的人; 大浪

Janice: Monica, I wish you a lifetime of happiness with him, And Chandler, you call me when this goes in the? pooper .

莫妮卡,我祝愿你和他有一个幸福的余生,钱德勒,你和这个吹了就打电话给我。

(莫妮卡撒谎说钱德勒对珍妮斯还有感觉,吓得珍妮斯终于走了,临走前顺便“祝福”了一下)

告诫和提醒别人常用的英语口语

1. ditch 做名词用是指地上的沟; 做动词to ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。It's too noisy. Let's ditch this place.

 2. hit the spot 感到过瘾,觉得很痛快。比如你肚子饿了,吃得心满意足,就可以说That food really hit the spot.

 3. big gun 大人物,对决策有重大影响的人The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report.

 4. quarterback 本意是美式足球的四分卫,做动词在可以表示"主持会议,或总管项目"The project leader quarterbacked the meeting.

 5. lame 无聊,没意思,或者不合适的

 Don't give me any lame excuses next time I want to do something!

 6. shot 是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了

 I think my engine is shot. This is not good.

 7. damage 是指为某样东西或某个交易付的钱, 通常用"bad/not bad"来表示价钱高低

 The damage for renting the car is pretty bad.

 8. choke 糟糕,失败的意思

 I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.

 9. money 保持高水平,非常棒的意思

 Yao Ming is money.

 10. hard headed =stubborn 顽固,固执

 11. drained =exhausted 非常累

 You are full of energy. But I'm drained, I'm going to sleep.

 12. wired 一 精力充沛.

 After the next cup of coffee, I think I'm going to be pretty wired.

 13. kick back 休息,和某人一起玩

 It's a good time to just kick back and relax.

 14. one track mind 意思是脑子里光想一件事

 Geez, you have such a one track mind sometimes.

 15. ticked off 为了什么事情生气

 Crossing the streets in New York and Washington is dangerous. But getting ticked off about it won't do you any good.

 16. close call 差一点没发生的倒霉的事,或是差一点完不成的该做的事

 17. goof off (年轻人)一些无聊的事开玩笑

 No more goofing off!

 18. poop ——To defecate 拉屎

 昨天Fox台the 55th Emmy Awards Ceremony上,就有人说pooped his pants

 19. liplock 接吻 Madonna 和 Britney 那个French kiss大家都看见了吧

 20. snoozer——something tedious or boring 使人打瞌睡的东西

 21. sour-puss——A habitually gloomy or sullen person 扑克脸

 22. toss-up—— even chance 原意为抛硬币,引申为“对半开的机会”

 It is a toss-up whether he will win or lose.

 23. pratfall——a comedy fall upon one's buttocks *蹲儿

 24. poofter/pooftah/poufer: (Derogatory) 1. a male homo***ual. 2. an effeminate male. ——adjective 3. homo***ual. 对男同性恋的贬称,尤其是对sissy的男同,我看过一个澳大利亚**Head On,里面一个被激怒的的父亲对女装打扮的儿子就用了这个词儿。同意词还有pansy

 25. party animal: 1. a person who parties hard. 2. a person who is always going to parties. 派对动物

 26. party pooper: a person who has a discouraging or depressing effect, especially at a party. 冷场人物

 27. on the money 正正好。比如说,两条线正好重叠,扔出去的东西击中目标等。

 28. sabbatical 这个不太是俚语。通常指老师或教授的带薪的长假。

 29. nerd

 If you call someone a nerd, it means you think he is weird and not cool.

 A typical nerd is someone who wears glasses and carries a lot of books.

 As a matter of fact, when I was growing up, a lot of kids called me a nerd because I didn't fit in.

 30. cheesy 就是很俗气,质量很次,很愚蠢。人们经常用cheesy 这个词来形容电视节目,**或者某个人说的话。

 Cheesy means tacky or dumb. It's usually used to describe a TV show, movie, or something someone says.

 I think the new TV soap opera on Channel 6 is so cheesy. It is fake and the things they say on the shows are so weird. I don't know why these shows are so popular.

 31. wimp 软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人

 A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain.

 32. guts 勇气

 You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!

 33. take a hike ——to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.

 If I were you, I would have told him to take a hike.

 34. blow off——取消约会,或者是不做自己不想做的事

 Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.

 There are some things in life you just shouldn't blow off.

 35. uptight——tense, irritable, or unable to relax.

 Sometimes if I feel a bit uptight, I have a few beers. That helps me relax.

 36. busted ——做坏事被抓到

 The police just busted someone for trying to steal my neighbor's car.

 37. creeep ——A creep is someone who looks and acts in a way that makes people suspicious and uncomfortable.

 He was always frowning, and wouldn't say hello to people. That's one reason I thought he was a creep.

 38. wasted——喝得大醉

 Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.

 We were so wasted that we couldn't even stand up straight.

 39.to get a kick out of something——为某件事感到很高兴

 I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.

 40. chill/chill out =relax 放松,休息

 Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.

扫兴客英文

告诫和提醒别人常用的英语口语

 需要告诫别人时你会怎么说?下面是我整理的告诫别人时可能会用到的英语口语,希望能帮到大家!

 ●教诲、告诫

 John, apologize to her.约翰,向他道歉

 I'm really sorry.

 John, you listen to me! --I don't want to.约翰,你听我说.

 Mom, watch!

 Watch out! Don't play with that thing.

 危险,别淘气。

 Can you fix my bicycle?

 Do it yourself. /Do it by yourself.

 自己的事情自己做

 Do it for yourself.

 I'm going to give up.

 You should finish what u start. 别半途而废.

 Don't leave things half done.

 You failed the exam again.

 I'm ready to throw in the towel. 我认输了 .

 It's your duty to do that.

 这是你的责任.

 It's up to you to do that.

 It's your responsibility.

 Be good to others.要善待他人.

 Do unto others as you would have done to you.*正式的说法。

 You should treat others kindly.

 Do unto others.

 You can't be too careful. 你要再三小心

 That's true.

 It's best to be as safe as possible.

 It's better safe than sorry.

 Make up your mind after thinking it over carefully. 下决心(三思而后行)

 Make your decision after you give it a lot of thought.

 Think it over carefully before u decide.

 I'm counting on you.我全靠你了

 I'm relying on you.

 I don't think she's mean.我没觉得她有什么恶意

 You'll see. 你终究会明白的。

 You'll find out soon enough.

 Time will tell. 时间会证明一切。

 Calm down and think carefully.冷静

 (冷静下来,好好想想)

 We need to know who's buying our products.

 That's the most important thing.

 这是最重要的事情.

 That's the name of the game.

 Don't bite off more than you can chew. 人要有自知之明.

 Don't attempt more than u r capable of.

 There isn't much merit in doing so. 价值(这是做起来没有太大价值.)

 There is no reason to do so.

 I don't see the point of doing that.

 What you need is a little more effort.

 你还要再加把劲.

 You should put a little more effort into it.

 You should try a little harder.

 Respect yourself. 有点自尊心吧!

 I don't think I can do it.

 I hope u'll be more positive overall.积极的(我希望你事事要积极.)

 I hope you'll be more positive in every way.

 I wish you'd be more positive.

 U should be more optimistic.积极的,乐观

 If u practice hard, u'll get a gold medal.

 That's easy for you to say. 你说得容易。

 There's no reason for complaints. 抱怨

 There is no reason to complain.你发什么牢骚.There is nothing to complain about.

 Did you pass the exam?

 How did you know?

 It's written all over your face. 你脸上都写着呀

 It's obvious.

 I can see it in your eyes.

 It's natural for me to get angry.当然自然会..(我当然会生气了)

 Why shouldn't I be angry?

 I have a right to be upset!

 My reaction is completely appropriate.

 Are you sure about it?

 I'm telling you this from my experience

 我是根据我的经验说的..

 Let me offer you some advice. From my experience...

 Can't you think of it differently?

 没其他的看法吗?

 Can't you look at it another way?

 Can't you think of it in a different way?

 Just think of it!好好想想.

 Just imagine.

 The newspapers say that the yen will go up soon .

 Don't trust it. /Trust it.不要轻信.

 Be cautious. 请慎重 /Be careful.

 I'm so gullible. 易受骗的,轻信的

 (我是个容易上当的人)

 We don't need to worry about him.

 Don't underestimate him. 别小看他.

 You shouldn't underestimate his abilities.

 He is better than you think.

 That's the name of the game. 那是最重要的!

 I can't make any exceptions for you.

 We can't give you any special treatment.

 I can't make an exception for you. 我不能对你特殊.

 I don't know how to do it.

 Use your head!动动脑子. You can do it.

 My boss scolded me today.

 You asked for it! You didn't finish your report on time again. 自作自受,活该

 My boss criticized my sloppy personal appearance. 穿得邋遢

 Well, if the shoe fits, wear it. 如果批评得对,你就接受吧。

 ●提醒

 Let me give you a piece of advice.

 我的提醒一句.

 Let me tell you something.

 I think you should know...

 Watch out! 小心!

 Thanks! You saved my life.

 Look out! /Be careful! /Heads up!

 You'd better be careful!

 Please be careful!

 You should be careful!

 You should watch out!

 Watch your step!注意脚下 --Oh, yeah? Why?

 Mind your step.

 Be careful where you walk.

 Look where you're going.

 Hold on to me tight. 抓紧我/ Hold me tightly.

 Don't let go! 别松手!

 Watch out for him! 要提防着点儿他!

 Be careful of him. /Keep ur eye on him.

 That sounds easy.

 Well, there's a little catch. 可是,有点蹊跷、有陷阱、有圈套

 There's something to it.这里有点蹊跷

 It's not as easy as it sounds.

 Think twice before you do it. 三思而后行

 Easy does it, doesn't drop the TV.动作轻点.轻拿轻放

 Don't worry. I won't.

 Gently. /Be careful.

 It's my first time,

 please go easy on me. 手下留情、对..留有余地

 Alright, I'll try.

 I think I've got the job. Let's celebrate!

 Let's not jump the gun.为时过早,操之过急,抢跑(别操之过急)

 Let's not be too hasty.

 Let's not rush into things.

 Don't count your chickens before they are hatched.

 I bought four dozen eggs. 打

 Let's not go overboard. 过火、过度(别做的过火)

 Let's not go too far. /Let's not be extreme.

 Let's wait and see how things go.

 我们看情况再说.

 Let's wait and see.

 So, I think she's pregnant. 怀孕

 Don't jump to conclusions! 过早下结论

 (别这么快下结论)

 Don't prejudge it! 别凭想像判断。

 Don't make assumptions! 主观臆断

 Don't get the wrong idea.

 Don't be selfish 别那么自私. /Don't be self-centered.

 Don't be egotistical.

 Your work is always inconsistent. 不一致的、不稳定的(你的工作边线总是不稳定)

 Your work is always erratic.

 Your work is always patchy.

 Your work is always uneven.

 You shouldn't spend money foolishly.

 你不该随便乱花钱.

 You should try to be thriftier. 节约

 U shouldn't spend ur money like water.

 You shouldn't waste your money.

 You have an attitude problem.你的态度太恶劣了.

 Who are you to say that?

 I don't like your attitude.

 You have a bad attitude.

 You need to readjust your attitude.

 Don't be so naughty. 顽皮、淘气

 (别那么淘气)

 Don't do such naughty things.

 Don't be so bad.

 Behave yourself! 有点礼貌!

 Hold it down! 请安静

 Be quiet! /Keep it down! /Keep it quiet!

 Silence! *用于学校老师对学生。

 Turn it down! 关小声音

 Hush! /Shh. 嘘!安静!

 It's too noisy. 太吵了/It's too loud.

 I'm going to dance.

 Don't make a fool of yourself. 别丢人现眼

 Don't play the fool.

 Don't make an ass out of yourself. 驴

 Stop acting like a fool.

 Think about where you are. 分清场合

 You should consider where you are.

 How do you like my new red skirt?

 Act your age. 你也不看看你多大了。

 You should act your age.

 Behave in accordance with what is expected of your age!

 You should behave more maturely. 成熟

 You shouldn't act like a child.

 Your view is too optimistic.你想得也太天真了

 You should get your head out of the clouds. 你的想法太不实际了

 Maybe you're right. I should try to be more down-to-earth. 现实、实际

 You aren't being realistic.

 You should be more logical.

 Don't make such stupid mistakes again! *make a mistake ?出错?。

 别再重复这种愚蠢的错误了.

 I won't, I won't.

 You should be more careful!

 Don't make dumb mistakes again!

 Don't be stuck-up. 骄傲自满、自高自大

 (别那么自命不凡)

 Don't be so pompous. 自负的、华而不实

 Don't be such a snob. 势利

 Don't act like you're better than I am.

 Don't flatter yourself so much. *flatter oneself 骄傲自满、得意洋洋

 He's so short.

 Listen, don't judge a book by its cover.

 He was the best basketball player in California last year.

 Never judge something by its looks.

 Appearances are deceiving.

 Don't form an opinion about something based on appearance alone.

 Hey, you, asshole! 你这个混蛋!

 Watch your tongue. 说话留点神儿

 Watch your language. /Watch ur mouth.

 Be careful of what you say.

 Don't use bad language.

 Follow the rules. 要遵守规则

 You're the one not following the rules.

 Don't violate rules. / Don't break the rules.

 Don't violate regulations.

 Stop goofing off! 别偷懒!

 You should make sth out of yourself! /Get a life! /Don't be a bum!

 Get a job! 去找个工作。

 Grow up!

 Do as I said! 照我说的做 /Do what I said.

 Do what I tell you to do!

 Don't say bad things about others.

 别说别人的坏话.

 Don't speak ill of others.

 Don't speak bad about other people.

 I'm sorry, I can't do that.

 Don't go back on your word! 别食言。

 Don't break your promise.

 You should keep your word.

 Don't take on more than you can.

 做你能做的。

 Don't take on more than you can handle.

 Don't be rude! 别那么粗鲁. /Don't be impolite!

 You're fired! 你别开除了!/Man, u're out of here. *严厉

 I have to sack u. /I have to let u go.*温和

 I don't want to be a leader.

 Be a man! 像个男子汉!/Be strong!

 Don't be a wimp! 别那么窝囊/懦弱!

 Don't be a chicken! 别当胆小鬼。

 Don't talk boastfully. 自吹自擂

 Don't brag. /Don't boast.

 You should be more modest. 谦虚

 Please don't disappoint me. 请别让我失望.

 Please don't let me down.

 Don't flirt with girls/boys!引诱、挑逗

 别挑逗女孩/男孩

 I was just being friendly.我只是表示友好

 Don't make eyes at her/him! 眉来眼去

 Don't complain and do as you are told.

 别抱怨,叫你怎么做你就怎么做.

 Do what I tell you to do without complaining.

 Make it snappy! 快!、干脆点儿!

 Step on it! 麻利点,利索点!/Hurry it up! / Be quick!

 Get a move on! /Move it! /Snap to it.

 ●责备

 It's all your fault!

 Don't blame me, 别把责任推给我.I'm innocent.

 Don't say it's my fault.

 Don't put the blame on me.

 Don't accuse me.

 You're to blame. 这是你的过错。

 Why me? 怎么是我?

 It's your fault.

 We will not take your illness into consideration.

 Put yourself in my shoes.你站到我的立场上想想.

 Try to see it from my point of view.

 Try to see it my way.

 Aren't you ashamed of yourself?

 你就不觉得还害臊吗?

 How do you live with yourself?

 You should be ashamed of yourself.

 I'll give him a piece of my mind.

 *give...a piece of...'s mind 严厉批评

 (我要教训他一顿)

 I'll give him a piece of my mind for lying!

 I don't blame you.

 I'd like you to lie for me.

 Please don't involve me!

 I don't want to get involved.

 I got in trouble for lying.

 I told you so. 我早就说过了吧You shouldn't lie.

 See, I told you so.

 There now, didn't I tell you?

 You should have listened to me.

 My son stopped going to school.

 You knew that, didn't you? 你知道的吧?

 It is as if I had done something wrong.

 好像是我做错什么事是的.

 It's as if it's my fault. /It's as if I'm to blame.

 It's like I did something wrong.

 He chickened out at the last moment.

 他最后关头胆怯了.

 Don't take it out on me. 冲?发火

 (别冲我发火)

 Don't take your frustration out on me.

 Don't treat me badly just because you had a bad day.

 I didn't do anything wrong!

 Pay up! 还我钱.Pay your debt! /Pay me back!

 Give me my money now!

 Can you wait till next month?

 You'll pay for this. 你会为此付出的

 You're out of your mind! 你疯啦!

 You're off your rocker. /You're nuts.

 You shouldn't say things like that

 你怎么这么说..

 Don't say stuff like that.

 It's for your own good!这可全是为了你

 I don't want to.

 It's for your own good!

 It's for your own benefit.

 It's for your own sake.

 You've got an ugly tie on.

 Why are you picking on me? 责备、挑刺(你为什么老是挑我的刺)

 He always finds fault with my work.挑剔(他对我的工作总是挑剔)

 ●制止

 Hold it! /Stop! /Cut it out! 等等!、停下!

 Hold it! It's time for lunch.

 It's about time. 总算到点了。

 Knock it off! *俚语,安静!、别动!

 Wait! You forgot your umbrella.

 Oh, yeah. I almost forgot.

 Wait a minute, please!

 Just a minute, please!

 Hold on! /Give me a minute!

 Uh-uh-uh! Leave the cake alone.别动!别动..

 I want it. 可我想吃。

 Don't do that! 别干那事/Stop it! /Stop that!

 Why are you doing that?

 你干嘛要干那种事. --Why not?

 Please line up! 请排队!

 Please make a line. /Please form a line.

 Don't cut in line! /Don't cut! 别插队

 Get in line! /Get to the end of the line!

 Please go to the end of the line.

 Sorry about that.

 Don't push! /Quit pushing! 别推!

 Don't shove!

 Get your hands off me! /Don't touch me!

 Don't call me names! 骂人、说脏话

 别张口就骂人.

 I didn't call you names.

 Don't be a blabber mouth! 别多嘴多舌的.

 Don't blab this to anyone!

 Mum's the word! 别声张!*mum沉默、哑

 Don't be so talkative! 多嘴的、好说话的

 Don't tell anyone my secret!

 Keep your lips sealed.

 Keep it out of sight. 要做得不露痕迹

 Okay. I'll try.

 I don't want anyone to see it.

 I don't want to see it ever again.

 Hi! That's a nice jacket.

 Stay away from me. 离我远点! /Stay away!

 Get out of here!

 Leave me alone.

 Drop the gun,放下枪/ no funny stuff!不许耍花样.

 Anything you say. 照你说的做

 I'm going to call the police.

 You stay out of this! /Don't get involved!

 Mind your own business! /Stay out of it!

 I'll finish the decorations for you.

 Okay, but Don't ruin it. *破坏、糟蹋

 (你给弄砸/破坏了/糟蹋了)

 Don't be a party pooper. *party pooper原指使宴会扫兴的人

 Stop fighting.别打架 --But he hit me first.

 ●警告

 Hey, you, freeze! 别动!

 Duck! 卧倒、蹲下

 You have to duck down here.得躲到这儿来

 Hands up! 举起手来/Put your hands up! /Hands in the air!

 Don't move! 不许动 /Don't make a move!

 You listen to me!照我说的做 /Do as I said!

 Get down! 趴下!

 Stay where you are!站住! /Halt! /

 Hold it! 站住!

 Move on! /Move! /Let go!

 On your knees! 跪下!

 Let go of me! 放手!

 Run for your lives! 快逃吧!

 Let's get out of here!

 Stop him/ her! 阻止他/截住她

 Can it! /Shut up! 闭嘴!

 Stand back! / Step back! 后退!

 Cut it out! /Stop it! 算了吧!

 You're under arrest. *逮捕

 Spread'em! *是指Spread them手脚分开

 Heads up! 小心!危险!

 Look out! /Watch out!

 Drop it! 放下!

 Get your hands off! 拿开你的手!

 Stay down! 趴下!

 Get lost! 快溜吧!

 Get out of here! 滚出去

 Back off! *闪开!

 Go away! 走远点儿!

 Leave me alone!

;

扫兴客英语如下:

Dishappy guests.

A wet blanket 。

不想参加活动,还喜欢破坏别人欢乐的气氛,英文里把这种“煞风景、扫人兴的人”叫做 party pooper.

例:I hate to be a party pooper, but I am really tired.

我不想扫大家的兴,不过我真的累了。

扫兴 feel disappointed ; have one's spirit dampened ; anticlimax ; disappointm。

blanket,英文单词,名词、形容词、动词,作名词时意为“毛毯,毯子;毯状物,覆盖层”,作形容词时意为“总括的,全体的;没有限制的”,作动词时意为“覆盖,掩盖;用毯覆盖”。

短语搭配

The Blanket一条毛毯 ; 一床双人毛毯 ; 毛毯 ; 详细翻译

drainage blanket排水砂层 ; 疏水层 ; 排水层 ; 排水垫层

PRINTING BLANKET印花衬布 ; 印刷机用胶毯 ; 印刷橡皮布

impervious blanket防渗铺盖 ;[水利]不透水面层 ; 不透水垫层 ; 不透水

clay blanket[水利]粘土覆盖层 ; 粘土封层 ; 黏土覆盖 ; 粘土铺盖

saddle blanket马鞍座毯 ; 马鞍座毡 ; 鞍毡 ; 鞍鞯

baby blanket婴儿用毯 ; 婴儿毛毯 ;[轻]童毯 ; 婴儿毯子

acrylic blanket腈纶毯 ; 晴纶毯 ; 野餐毯子 ; 腈纶毛毯

blanket grouting铺盖灌装 ;[建]覆盖灌浆 ; 覆灌 ; 展盖灌装



老友记第二季最后一集最后钱得(Chandler)见的那个女人是谁?

Janice

钱德勒的前女友

纠缠了差不多10季

第一季

第5集

第14集

第二季

第3集

第24集

第三季

第1集

第4集

第6集

第7集

第8集

第四季

第15集

第七季

第7集

第八季

第23-24集

第九季

第21集

第十季

第15集

基本上是这些

差不多了

求美剧 老爸老妈浪漫史 第一季到第七季 和 老友记第一季到第十季的资源(都要高清中英双字幕版的)

老爸老妈的浪漫史全集百度云资源

链接:>xnpy

提取码: xnpy

>ujb8

提取码: ujb8

>n7gz

提取码: n7gz

简介:《老爸老妈的浪漫史第九季》是由帕梅拉·福莱曼执导的轻喜剧,乔什·拉德诺、艾丽森·汉妮根等参加演出。

故事是关于主角泰德·莫斯比(Ted Mosby)在2030年时开始向他的孩子述说他如何与他们的妈妈相遇的过程。

老爸老妈的浪漫史》为卡特尔-贝斯等导演的一部关于主角泰德寻找真爱的喜剧。剧集使用了一种比较新颖的讲述方法,让2030年已结婚的男主人公泰德给他的两个孩子讲述他是如何遇上他俩的老妈的。

《老爸老妈的浪漫史》以2030年的Ted口吻向儿女讲述了一个漫长的故事:这个故事起始于2005年,

它以Ted(乔什·拉德诺饰)寻找人生伴侣的恋爱故事、生活阅历等为主线,描述了他在此过程中人生价值观、亲情友情观、爱情观的变化;

以Marshall(杰森·席格尔饰)和Lily(艾丽森·汉尼根饰)的恋爱、婚后生活等为辅线,讲述了二人由恋爱走向婚姻生活的来之不易,青年壮志与为生活所迫而从事背道而驰的事业的冲突与抉择,面对失去亲人、失业等挫折洗礼后乐观、顽强的走向蜕变的历程;

以西装癖、放荡、恐于承诺的Barney(尼尔·帕特里克·哈里斯饰)和为事业甘愿放弃爱情、畏惧婚姻、向往自由的Robin(寇碧·史莫德斯饰)的人生价值观的转变为辅线,描述了少年Barney成长于单亲家庭的残缺及初恋女友变心对自己人生的重大影响,但随着成熟、以及生父由浪子转变为安定于家庭生活的伟大父亲的影响下,慢慢改变陋习、勇于承担人生的责任、趋于人生的安定,描述了Robin类似的成长经历(父亲的重男轻女)培养出了自己好强霸气、独立的人格,但在一系列的恋爱经历中逐渐转变观念,为爱情甘愿牺牲事业,向往一份坚固恒久的爱情。

Ted的真命天女(老妈)何时出现,Marshall和Lily在婚姻生活中如何走向成熟、事业与理想如何权衡、如何变为合格的父母,Barney是怎样慢慢转变并且走向婚姻、走向安定,Robin的爱情与事业是否出现转机、与Barney、Ted间的情感纠葛将走向何处,则是此剧留给我们的一系列悬念,也将进一步随着故事的发展,逐一揭开。

此剧不仅是一部幽默搞笑的情景喜剧,而且富含着许多人生哲理,同时掺杂着许多现实因素,比如失业、工作与理想的矛盾、失去亲人的痛苦与随后慢慢走向乐观的人生转变等等,因此也不乏温情、感动与教育意义。

老爸老妈的浪漫史》主要围绕五位主人公的工作和情感生活,展现了在事业、现实、家庭种种矛盾冲击下各人不同的感情观和成长史。以喜剧的形式描绘了美国纽约城市生活的百态,融入了世界杯、超级碗等时代记忆和星球大战、哈利波特等流行文化。

该剧在叙事上最突出的特点便是通过倒叙式的讲述,一步步揭露“老妈”究竟是谁的悬念;主角泰德的主观视角讲述,每一集以某个理论导出,如橄榄理论、蝴蝶效应等,常在剧集末尾总结独白。在部分剧集中,编剧采用了平行叙事、交叉叙事、叙述性诡计的手法,增强了剧集的可看性。

同时,作为篇幅较长的情景喜剧,受题材所限,各个角色的性格和状况都需要在一集之内保持“平衡-矛盾-平衡”的水平,因而在一些家庭和社会矛盾的处理上,显现出“重拿轻放”的“大团圆”创作倾向。编剧作为马尔克斯《霍乱世纪的爱情》一书的忠诚粉丝,在结局的处理上致敬了自己的偶像,引发争议,在播出季和DVD中采取了两个不同版本的结局

获奖记录编辑 播报

2006

Emmy Award: Outstanding Art Direction for a Multi-Camera Series

Emmy Award: Outstanding Cinematography for a Multi-Camera Series

People's Choice Award: Nominated for Favorite New Television Comedy

艾美奖:最佳多视角艺术指导

艾美奖:最佳多机拍摄剧集摄影

人民选择奖:最受欢迎新电视喜剧提名

2007

Emmy Award: Outstanding Art Direction for a Multi-Camera Series

Emmy Award: Nominated for Outstanding Multi-Camera Picture Editing for a Series

Emmy Award:Nominated for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series (Neil Patrick Harris)

Teen Choice Award: Nominated for Choice TV Actor: Comedy (Neil Patrick Harris)

艾美奖:最佳多视角艺术指导

艾美奖:多机拍摄电视连续剧最佳画面剪辑提名

艾美奖:喜剧类最佳男配角提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

青少年选择奖:最佳喜剧类男演员提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

2008

Emmy Award: Outstanding Art Direction for a Multi-Camera Series

Emmy Award: Nominated for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series (Neil Patrick Harris)

People's Choice Award: Nominated for Favorite Scene Stealing Star (Neil Patrick Harris)

Teen Choice Award: Nominated for Choice TV Show: Comedy

Teen Choice Award: Nominated for Choice TV Actor: Comedy (Neil Patrick Harris)

艾美奖:最佳多视角艺术指导

艾美奖:喜剧类最佳男配角提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

人民选择奖:最受喜爱的客串演员提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

青少年选择奖:最受欢迎喜剧奖提名

青少年选择奖:最受欢迎喜剧男演员奖提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

2009

Golden Globe: Nominated for Best Performance by an Actor in a Supporting Role (Neil Patrick Harris)

Emmy Award: Nominated for Outstanding Comedy Series

Emmy Award: Nominated for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series (Neil Patrick Harris)

Emmy Award: Nominated for Outstanding Picture Editing for a Comedy Series

Emmy Award: Nominated for Outstanding Art Direction for a Multi-Camera Series

金球奖:喜剧类最佳男配角提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

艾美奖:最佳喜剧奖提名

艾美奖:喜剧类最佳男配角提名(尼尔·帕特里克·哈里斯)

艾美奖:喜剧类最佳画面剪辑奖提名

艾美奖:最佳多视角艺术指导提名

2010

Golden Globe: Nominated for Best Performance by an Actor in a Supporting Role (Neil Patrick Harris)

Emmy Award:Nominated for Outstanding Suporting Actor in a Comedy Series (Neil Patrick Harris)

People Choince's Awards: Favorite TV Comedy Actress (Alyson Hannigan)

金球奖:喜剧类最佳男配角提名 (尼尔·帕特里克·哈里斯)

艾美奖:喜剧类最佳男配角提名 (尼尔·帕特里克·哈里斯)

人民选择奖:最喜爱电视喜剧类女演员 (艾丽森·汉尼根)

2011

People Choice's Awards: Nominated for Favorite TV Comedy Actress (Alyson Hannigan)

People Choice's Awards: Nominated for Favorite TV Comedy

People Choice's Awards: Favorite TV Comedy Actor (Neil Patrick Harris)

人民选择奖:提名最喜爱电视喜剧类女演员(艾丽森·汉尼根)

人民选择奖:提名最喜爱电视喜剧

人民选择奖:最喜爱电视喜剧类男演员 (尼尔·帕特里克·哈里斯)

2012

People Choice's Awards for Favorite Network TV Comedy

People Choice's Awards: Favorite TV Comedy Actor (Neil Patrick Harris)

People Choice's Awards: Favorite TV guest star (Katy Perry)

人民选择奖:最喜爱公共网电视喜剧

人民选择奖:最喜爱电视喜剧类男演员(尼尔·帕特里克·哈里斯)

人民选择奖:最喜爱电视客串明星 (凯蒂·佩里)

职员表

导演卡特尔·贝斯Carter Bays)、克雷格·汤姆斯Craig Thomas)

编剧卡特尔·贝斯Carter Bays)、帕姆拉·佛雷曼Pamela Fryman)、罗波·格林贝各Rob Greenberg)、艾伦·黑斯累Eileen Heisler)、德拉·海伦DeAnn Heline)、克雷格·汤姆斯Craig Thomas)

客串演员

Alexis Denisof(Lily扮演者现实生活中的丈夫) as (饰演)Sandy River(S1,S6,S7,S9)

Charlene Amoia as(饰演) Wendy the Waitress (2005-)

Bryan Callen as(饰演) Bilson (2006-)

Sarah Chalkeas(饰演) Stella Zinman (2008-2009) (S3,S4,S9)

Lyndsy Fonsecaas(饰演) Future Daughter (2005-)

David Henrieas(饰演) Future Son (2005-)

Marshall Manesh as(饰演) Ranjit (2005-)

Joe Nieves as(饰演) Carl the Bartender (2005-)

Ashley Williamsas (饰演)Victoria (2006) (S1,S7,S9)

Lucy Haleas(饰演)Katie(2007)(S2)

Emmitt Smithas(饰演)Emmitt Smith(himself)(2007)(S2)

Joe Manganiello(饰演)Brad(2007)(S2,S5)

Enrique Iglesias (饰演) kael (2008) (S3)

Wayne Brady as(饰演) James Stinson (2006,2010)(S2E10,S6E2,S7)

Britney spears(饰演)Abby (2008-) (S3E13,E19)

Heidi Klumas(饰演)herself(2008)(S3)

Miranda Kerras(饰演)herself(2008)(S3)

Alessandra Ambrosioas(饰演)herself(2008)(S3)

Adriana Limaas(饰演)herself(2008)(S3)

Marisa Milleras(饰演)herself(2008)(S3)

Selita Ebanksas(饰演)herself(2008)(S3)

Joanna Garcia as(饰演)Maggie (2009-) (S5E10)

Amanda Peetas (饰演) Jenkins (2009)(S5E13)

Carrie Underwoodas (饰演)Tiffany (2009-) (S5E16)

Jennifer Lopezas (饰演)Author(2009-) (S5E17)

Rachel bilsonas(饰演)Cindy(2010-)(S5E12,S6E1,S8E13,S9E16)

Jennifer Morrisonas(饰演)Zoey Pierson (2010-2011) (S6,S9)

Kyle MacLachlan as(饰演) Captain (2010-2011) (S6)

Nicole Scherzingeras(饰演)Jessica Glitter (2010-2011) (S6E9,S9)

Jorge Garcia as (饰演) The Blitz (S6E10,S9)

Katy Perryas Honey (2011-)(S6E15)

Nazanin Boniadi as(饰演)Nora (2011-) (S6,S7)

John Lithgow as Jerry,Barney's father (2011-) (S6E19,S6E21)

David Burtka(饰Barney演员现实生活中的同志丈夫) as Scooter(Lily剧中的高中男友)(S1E20 S2E21 S5E16 S6E09)(2005- )

Katie Holmes (阿汤嫂) as *荡的小南瓜(S7E08)

Becki Newton as Quinn (S07E16开始)

克里斯汀·米利欧缇 as The Mother (S08季末开始)

关于“老友记第七季(第7集)”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.nhcdzx.com/zhishi/16889.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语