当前位置: 古诗文网---> 知识---> 月光下的影子(月光下的影子像什么)

月光下的影子(月光下的影子像什么)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-02-01    点击:  381 次

月光下的影子

网上有关“月光下的影子”话题很是火热,小编也是针对月光下的影子像什么寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

1. 你听的应该是Dana Winner翻唱的版本,这首歌的原唱是Oldfield Mike,出自他的专辑《Crisis》(1983)

2. 这是一首麦克欧菲尔德( Mike Oldfield )为纪念约翰.莱侬所写的歌,收录在1983年的专辑「Crises 危机」中。

3. 比利时的Dana Winner,这首歌是她的经典曲目.再听一遍Moonlight Shadow,还是觉得无比的空灵 前奏琴声有些许哀伤,而之后Dana清丽的嗓音,却让人忘却了尘世的哀伤 琴声交错着Dana透明的声音,仿佛看到她在月色朦胧的湖边飘动着,吟唱着,看了一下歌词,却发现是个感伤的故事,好奇之下去网上查了一下这首歌的背景 .在Merrysue的Blog里看到原来这首歌很多人翻唱过,Maggie Reilly、Groove Coverage、卢巧音等等

听了一下Groove Coverage的演绎,完全是Disco的舞曲版本 还找到了竹影青瞳文集中的舞男,也提到了这个舞曲版本 和歌词的主题完全不一致,实在觉得是一种悲哀.Merrysue用了很有意思的三个字来形容这个舞曲版本;鄙视它,哑然失笑,但却觉得很贴切.

这首歌最初是英国的Mike Oldfield创作的,很多网上的资料都说这首歌是纪念被枪杀的John Lennon On December 8th 1980, in front of the Dakota, a supposed fan, Mark David Chapman, fired five shots, hitting John in the chest. By the time he arrived at the hospital, John Lennon was dead. 1980年12月8日,马克.查普曼伪装成一个歌迷,在列侬的公寓旁边徘徊了很久。那天晚上,当列侬从录音棚返回家中的时候,查普曼请列侬在他的签字本上签名。当时他内心曾进行过激烈的斗争,但最后仍然举起手枪朝着列侬的后背连开了5枪。和Moonlight Shadow中所写的He was shot six times by a man on the run倒是有点类似;但看了原版的MTV之后,我却觉得这首歌应该和John Lennon的被刺并没有直接联系

月光下的影子像什么

据说,这首1983年问世的《Moonlight Shadow》原是为纪念甲壳虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。然而事实并非如此,曾经有国外的歌迷透露,在1995年的一次采访中,Mike Oldfield说起这首歌的灵感来源于Tony Curtis主演的**Houdini。胡迪尼传(Houdini)是美国派拉蒙公司于1953年7月2日上映的**,故事梗概如下:在举世闻名的幻觉大师哈利胡迪尼逝世十年后,他的遗孀贝丝找上一位灵媒,来为她召唤亡夫的鬼魂,之后便以倒叙手法回顾胡迪尼传奇的一生。创作这首歌的才华出众但却忧郁无比的Mike Oldfield未必有所特指。

歌名:Moonlight Shadow(月光下的影子)

原唱:Maggie Reilly

词曲:Mike Oldfield

所属专辑:《Crises》

发行时间:1983年5月

中英歌词:

The last that ever she saw him

她最后一次看到他时候

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

He passed on worried and warning

他表现出忧虑和警告

Carried away by a moonlight shadow.

沉浸在月影中

Lost in a river last saturday night

消失在那个星期六晚上

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他卷入了一场争斗

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

The trees that whisper in the evening

夜晚树林低语

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Sing a song of sorrow and grieving

唱着哀伤苦恼之歌

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

All she saw was a silhouette of a gun

她只目睹那把枪的轮廓

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

He was shot six times by a man on the run

一个男人在逃跑中对他连开了六枪

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Four am in the morning

早上四点时

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

I watched your vision forming

我看到你模糊的身影在我面前显现

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Star was light in a silvery night

在银色的夜晚中星星放慢了移动速度

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Will you come to talk to me this night

今晚你会来和我说话吗

But she couldn't find how to push through

今晚你会来和我说话吗

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

Caught in the middle of a hundred and five

他卷入了一场争斗

The night was heavy but the air was alive

那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn't find how to push through

但是她不知道怎么才能继续下去

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Far away on the other side.

就在河远远的另一岸

月光下的影子是什么意识啊

小猴子、小熊。月光下的影子是多姿多样的,像机灵的小猴子,像只胖乎乎的小熊,一个个都是生机勃勃,这是采用了比喻的修辞手法。比喻法是一种修辞手法,从这个角度讲,议论文中运用比喻,是以具体的事物把抽象的道理形象地表达出来,借以增强文章的感染力,因而又常借用比喻的方法来进行论证。

“Moonlight Shadow”是什么意思?

月光下的影子乍听有一分唯美,有一分浪漫,是抒情小说常见的用辞,是男欢女爱戏剧的铺陈。不错,月光下的影子比镜花水月实际,可以很罗曼蒂克,也可以如影随形的累赘,让人急于摆脱,又急于画清界限。

月光下的影子通常出现在有月光的夜晚,由朔而望,月亮愈圆愈亮,影子愈清楚,也愈难摆脱。许多人有这样的经验,一个人走在深夜空旷的巷道,突然发现背后拖着长长的背影,影影绰绰,似真似幻,有想急于摆脱的冲动,但脚步愈快,影子跟得愈紧,又跑又逃,回头一看,如「魅影」般紧追不放,往往要进了家门,心情才能安然。

其实人生也有许多不良习气和坏习惯,就像月光下的影子,如影随形紧跟着生活的脚步不放,让我们一举手,一投足,一思一想,一收一放都受影响。就像一个恶鬼纠缠不清,就像恶梦教人心寒。错误的言行百出,让人厌恶的状况不断。连自己都困扰,连亲友都不安。

要摆脱月光下的影子,不二法门就是迎向光明,避开黑暗。要去除不好习惯也是要走向阳光,避免污染。所谓近朱者赤,近墨者黑,在酱缸中耳濡目染,自然就会成了五颜六色,无法保持赤子之心,无法远离邪恶,无法清纯自保。

你有阴影吗?你想摆脱吗?一定要拿出勇气,一定要有毅力,一定不要犹豫。

《Moonlight Shadow》(直译为“月光下的影子”)是一首由多乐器演奏家迈克·欧菲尔德谱写和演奏的英语流行歌曲,歌曲发行于1983年5月,并收录于同年发售的专辑《Crises》中[1]。歌曲人声由和迈克·欧菲尔德于1980年相识的苏格兰歌手玛姬·赖利录制。这是欧菲尔德最成功的单曲,其排到了欧洲多个排行榜榜首。

据说,这首1983年问世的曲子原是为纪念甲克虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。 1980年12月8日,马克·查普曼伪装成一个歌迷,在列侬的公寓旁边徘徊了很久。那天晚上,当列侬从录音棚返回家中的时候,查普曼请列侬在他的签字本上签名。当时他内心曾进行过激烈的斗争,但最后仍然举起手枪朝着列侬的后背连开了5枪。 和Moonlight?Shadow中所写的He was shot six times by a man on the run类似



Moonlight shadow歌词的中文意思是什么?

据说,这首1983年问世的《Moonlight Shadow》原是为纪念甲壳虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。然而事实并非如此,曾经有国外的歌迷透露,在1995年的一次采访中,Mike Oldfield说起这首歌的灵感来源于Tony Curtis主演的**Houdini。胡迪尼传(Houdini)是美国派拉蒙公司于1953年7月2日上映的**,故事梗概如下:在举世闻名的幻觉大师哈利胡迪尼逝世十年后,他的遗孀贝丝找上一位灵媒,来为她召唤亡夫的鬼魂,之后便以倒叙手法回顾胡迪尼传奇的一生。创作这首歌的才华出众但却忧郁无比的Mike Oldfield未必有所特指。

歌名:Moonlight Shadow(月光下的影子)

原唱:Maggie Reilly

词曲:Mike Oldfield

所属专辑:《Crises》

发行时间:1983年5月

中英歌词:

The last that ever she saw him

她最后一次看到他时候

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

He passed on worried and warning

他表现出忧虑和警告

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Lost in a river last saturday night

消失在那个星期六晚上

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他卷入了一场争斗

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

The trees that whisper in the evening

夜晚树林低语

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Sing a song of sorrow and grieving

唱着哀伤苦恼之歌

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

All she saw was a silhouette of a gun

她只目睹那把枪的轮廓

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

He was shot six times by a man on the run

一个男人在逃跑中对他连开了六枪

And she couldn't find how to push through

而她不知如何是好

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Four am in the morning

早上四点时

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

I watched your vision forming

我看到你模糊的身影在我面前显现

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Star was light in a silvery night

在银色的夜晚中星星放慢了移动速度

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Will you come to talk to me this night

今晚你会来和我说话吗

But she couldn't find how to push through

今晚你会来和我说话吗

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

I see you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

I see you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Caught in the middle of a hundred and five

他卷入了一场争斗

The night was heavy but the air was alive

那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn't find how to push through

但是她不知道怎么才能继续下去

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

月光下的影子是什么意识啊

月光下的影子乍听有一分唯美,有一分浪漫,是抒情小说常见的用辞,是男欢女爱戏剧的铺陈。不错,月光下的影子比镜花水月实际,可以很罗曼蒂克,也可以如影随形的累赘,让人急于摆脱,又急于画清界限。

月光下的影子通常出现在有月光的夜晚,由朔而望,月亮愈圆愈亮,影子愈清楚,也愈难摆脱。许多人有这样的经验,一个人走在深夜空旷的巷道,突然发现背后拖着长长的背影,影影绰绰,似真似幻,有想急于摆脱的冲动,但脚步愈快,影子跟得愈紧,又跑又逃,回头一看,如「魅影」般紧追不放,往往要进了家门,心情才能安然。

其实人生也有许多不良习气和坏习惯,就像月光下的影子,如影随形紧跟着生活的脚步不放,让我们一举手,一投足,一思一想,一收一放都受影响。就像一个恶鬼纠缠不清,就像恶梦教人心寒。错误的言行百出,让人厌恶的状况不断。连自己都困扰,连亲友都不安。

要摆脱月光下的影子,不二法门就是迎向光明,避开黑暗。要去除不好习惯也是要走向阳光,避免污染。所谓近朱者赤,近墨者黑,在酱缸中耳濡目染,自然就会成了五颜六色,无法保持赤子之心,无法远离邪恶,无法清纯自保。

你有阴影吗?你想摆脱吗?一定要拿出勇气,一定要有毅力,一定不要犹豫。

月光下的影子 作文

若不是月光下,怎知影子的跟随。若不是相思的守候,怎奈那些流过的碎痕。那些日子,静静的等待月光下的影子。——献给你

每段故事的开端,喜欢聆听一首轻快的歌曲,就像这月光一样,皎洁的夜色总是那么的浪漫,喜欢享受着苦咖啡,然后盯着以前的时光,思绪回到穿越的时代里。如果有月光宝盒,如果你还记得,如果有缘——

月光,一直以来都是带着圣洁的光环,看到你的那天,我已经在你的头上注明了月光女神。夜色下,你的目光柔和,两眼纯情含露,似一缕明眸青光透过清澈的溪水,两弯细如柳叶,宛若月光下划过天空的一道虹,清晰的面庞,披着一秀清水顺滑的痕迹。我喜欢这样的看着你,你总是在若有所思的望着月光。

我说,若不是凡间的世俗尘埃,你便是这最美的月光。

你笑着说,如有天长地久,这月光下的影子最为美丽。

我好奇的看着你。你的心总是那么出奇,冰冷的美丽带着凄寒的浪漫。夜里,我们没有拉手,并肩走着,偶尔,我看着她不能再美丽的容貌。我笑着说,倘人不老去,花不凋谢,你永远这样美美的极好!

她笑了,人不老,情老矣。花不谢,香谢尽。

看着她,两手细微,玉石雕琢般,纤纤作细步,精妙世无双。不忍牵去,任凭她手抚月光飘落了一地的璀璨。

找《月光下的影子》的歌词

这个吗? 《Moonlight Shadow》- Dana Winner版 The last that ever she saw him 她最后一次看到他时候 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 He passed on worried and warning 他表现出忧虑和警告 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Lost in a river last saturday night 消失在上个星期六晚上 Far away on the other side 就在河远远的另一岸 He was caught in the middle of a desperate fight 他在一次激烈的对决中被抓走 And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 The trees that whisper in the evening 夜晚树林低语 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Sing a song of sorrow and grieving 唱着哀伤苦恼之歌 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 All she saw was a silhouette of a gun 她只目睹那把枪的影子 Far away on the other side 就在河远远的另一岸 He was shot six times by a man on the run 一个边跑边开枪的男人 射了他六枪 And she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 I stay 我留在原地 I pray 祷告 I see you in heaven far away 期望能在遥远的天堂遇见你 I stay 我站着不动 I pray 祷告 I see you in heaven one day 期望有一天能在天堂遇见你 Four am in the morning 早上四点时 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 I watched your vision forming 我看到你模糊的身影在我面前显现 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Star moved slowing in a silvery night 在银色的夜晚中 星星像灯光般 Far away on the other side 就在河远远的另一岸 Will you come to talk to me this night 今晚你会来和我说话吗 But she couldn't find how to push through 她想不到什么方法才能将他救出 I stay 我留在原地 I pray 祷告 I see you in heaven far away 期望能在遥远的天堂遇见你 I stay 我留在原地 I pray 祷告 I see you in heaven one day 期望有一天能在天堂遇见你 Far away on the other side 就在河远远的另一岸 Caught in the middle of a hundred and five 他在一场战争中被人抓走 The night was heavy but the air was alive 那晚夜色凝重 可是氛围却显不安 But she couldn't find how to push through 她想不到什么方法解救他 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Carried away by a moonlight shadow 因为月夜光影而悸动 Far away on the other side 就在河远远的另一岸 The night was heavy and the air was alive 夜色凝重而气氛又显不安 But she couldn't find how to push through 可是她却不知如何将他救出 she couldn't find how to push through 她不知该如何将他救出 how to push through 该如何将他救出

采纳哦

关于“月光下的影子”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.nhcdzx.com/zhishi/3404.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语