当前位置: 古诗文网---> 知识---> 望之蔚然而深秀者的蔚然的意思(蔚然是什么意思)

望之蔚然而深秀者的蔚然的意思(蔚然是什么意思)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-02-03    点击:  353 次

望之蔚然而深秀者的蔚然的意思

网上有关“望之蔚然而深秀者的蔚然的意思”话题很是火热,小编也是针对蔚然是什么意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

蔚然,指草木茂密的样子。

望之蔚然而深秀者出自宋代文学家欧阳修创作的文章《醉翁亭记》。《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活。这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在中国古代文学作品中不可多得。

全文(节选)如下:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

译文如下:

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

如下:

1、环:环绕。

2、滁(chú):滁州,今安徽省东部。

3、环滁:环绕着滁州城。

4、皆:副词,都。

5、其:代词,它,指滁州城。

6、壑(hè):山谷。尤:格外,特别。

7、蔚然:草木繁盛的样子。

8、蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。 欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的。

但是当时整个的北宋王朝,虽然政治开明、风调雨顺,但却不思进取、沉溺于现状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。这是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜。?

这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。

百度百科——醉翁亭记

蔚然是什么意思

蔚然拼音: yu ran

蔚然解释: 形容茂盛、盛大 ~成风|几年前栽的树苗,现已~成林。

蔚然造句: 1、松树几乎总是长在凌乱荒凉的地方,但它却把周围的景色点缀得井井有条,蔚然可观。

2、恐怖主义与有组织犯罪特别是毒品犯罪的危险联系在本地区蔚然成型并持续存在。

3、使用抗生素和生长素,以提高肉类生产,在全球食品生产中蔚然成风,中国也不例外,而且监管不够完善。

4、庄蔚然说,已签约用户中,只有半数在用TD-S手机。

5、我由衷的希望这种对设计与易用性的重视能在整个开源社区内蔚然成风。

6、这种做法已经蔚然成风。

7、美丽是一种天赋,自信却像树苗一样,可以播种可以培植可以蔚然成林可以直到地老天荒。

8、说到底,在当今这个博客和推特蔚然成风的世界里,曾经的联邦作家项目还能有什么作为呢?

9、城乡公共体育设施建设加快,全民健身活动蔚然成风。

10、《福布斯》杂志撰稿人,新泽西投资顾问公司总裁加利·什林认为,“美国消费者的储蓄习惯正在蔚然成风”。

11、“不雅短信Sexting”指的就是通过手机短信或者电子邮件的方式发送“不雅照”的行为,在几年的时间里,这样一种行为已经在世界各地“蔚然成风”。

12、绿树点缀的主街上有一半商店是新开的,人们蔚然成风地受农村集市和各种独立零售店和餐馆吸引到镇上,更促进了这里的发展。

13、记录内部控制 识别和记载组织控制已在许多审计人员中间蔚然成风。

14、以往的研究不仅使得语言学家们对成语、习语和惯用语的研究蔚然成风,也引起了大家对普遍意义上的修辞语言研究的广泛兴趣。

15、当时,反越战示威,即“宣讲会”等活动在全国的大学校园里蔚然成风。

16、一个崭新的“新产新城新市镇”正在蔚然兴起!

17、近年来,中国与西方的文化比较研究蔚然兴起,时间观是这种研究的一个重要切入点。

18、厂际协作和互相帮助已蔚然成风。

19、红色旅游是近几年蔚然盛行的中国旅游经济的一个新品种。

21、松树几乎总是长在凌乱荒凉地地方,但它却把周围的景色点缀得井井有条,蔚然可观。

22、西方文论对翻译研究产生了巨大冲击波,蔚然而成一股理论潮流。

23、但当今社会,古老的节俭美德连同古典经济学家的警醒之言受到抨击,许多人搬出反对节俭的新理由,提倡支出的论调蔚然成风。

24、这一时期的石窟壁画、墓室壁画、石刻、砖刻以及漆画等都已蔚然可观。

蔚然是汉语中一个形容词,表示景象、气氛、气息等因其规模、壮丽、磅礴而给人强烈震撼感的状态。这个词语有时也用来表示某种表现形式具有杰出的特征,使人钦佩和感慨。例如,人们常说“蔚蓝的天空”或“蔚为壮观的河流”。

“蔚然”一词用于描述天气或气象现象时,意为强大、壮丽或壮观的气象现象。例如,“蔚然的海浪”表示波涛汹涌的大海,而“蔚然的远山”表示山势奇峻壮观。在天气预报中,气象专家也常使用“蔚然”来形容即将到来的天气变化,如“蔚然的风暴”、“蔚为奇观的落日”等。

“蔚然”一词有时也是用来描述某种规模庞大或者气势磅礴的事物。例如,“蔚然大观”常用于形容一幅美轮美奂或壮丽无比的画面或场景;“蔚然成风”则表示一种风尚或信念已经深入人心,成为一种普遍的文化现象。在文学作品中,也有很多描绘大好河山、群雄争霸、万马奔腾等场景的句子,跟“蔚然”具有相似的气势和效果。



游丰乐醉翁亭记的翻译咩~

《游丰乐醉翁亭记》翻译

辛丑这一年(1061年,万历二十九年),我觐见朝廷回来,认为可以把丰乐亭醉翁亭作为馆舍居住了(前去游览)。却有公文送达,催促我让我前去赴任,(游山玩水的)风雅之事都被阻隔了。癸卯年再次觐见朝廷,决定一定要前往游览。我快马加鞭,首先登上丰乐亭,门生孙教、孝廉养冲氏急忙来宴请我。我看了苏东坡写的碑记,遒劲、峻拔、简洁,值得欣赏。登上保丰堂,拜谒五贤祠,但其比不上门额那里开阔。上了醒心亭,读了曾子固写的记,远望古老的树木层层叠叠,虽然有幽深的景致可以探寻,但我不想再到别的地方,于是步行经过薛老桥,走上酿泉的栏杆,舀酿泉的水喝了。不久进入欧门,登上醉翁亭。又游览了意在亭,经过见梅亭,观赏了玻璃亭,最后到达老梅亭,梅树是苏东坡亲手栽种。我认为有丰乐亭、醉翁亭两个亭子就足够了,此外绝对不能再建亭子。一个官员建一座亭子,一座亭子就有一块匾额,即然这样,那么,什么时候才能停止呢?是想和欧阳修一争高下吗?而有的人还造了座解酲亭,来效仿反其意而用之的做法,迂腐浅薄让人讨厌。我还寻访了智仙庵,想要到开化寺去,然后到琅岈山游荡一下,可是跟随的人比我迟上来,我只好离开了。

滁州南面的各个山峰,与我家乡的山峰相比,只不过是几个小土丘罢了,但因为有欧阳修、苏东坡二位老先生在这走过看过,于是跟天下名山千古争辉,这难道不是人的因素吗?我读欧阳修的《丰乐亭记》《醉翁亭记》,白发太守跟老老小小一起欢乐游玩,差不多有理想之国的意思了。这一定是有值得快乐的原因然后才如此快乐的。欧阳修先生贬谪茶陵的时候,寻找《史记》,却没有读成,对议罪之辞的错误非常痛恨,那么欧阳修用来治理滁州的心思,一定不会是自我享乐或者超然世外了。作为一个遭到贬官的进士,在旅舍里写下自己的感慨;那些贤能的人在烟云水石之前作诗饮酒,然而在叫骂怨恨叹息酒酣耳热之后,最终还是不能忘怀。先生凭着在馆舍暂住,淡然忘记自己的处境,像是置身于自己的家园中,这在得与失、物与我之间,他的胸襟和气度像什么呀!再说他用丰饶快乐称道自己的百姓,这像是现任官在为自己树碑立传。又怎么能用醉翁命名亭子呢?恐怕匾额上的墨汁刚干,浮躁之气就扑面而来了。难道先生不喜欢方正的名声,却反而不避嫌享乐不忌讳醉酒吗?他所修建的亭子,不是建来自己享用也不是聚敛民财,所以他给亭子命名也不避嫌忌讳了。可崔文敏还是议论到这件事,认为欧阳修不去教导人民耕种却引导人们喝酒享乐。唉,先生地下有知,难道不会笑掉下巴吗?苏东坡懂得欧阳修先生的意思,并尽情地阐述,他明了已成先生门下弟子了,自己不能推辞不刻写下来。作为座主的门生,效古之心深远啊。我和各位带着憧憬之心作了这一次游览。

游丰乐醉翁亭记(原文)

(明)王思任

一入清流关,人家有竹,树有青,食有鱼,鸣有鸲鹆,江南之意可掬也。是时辛丑觐还,以为两亭馆我而宇之矣。有檄,趣令视事,风流一阻。癸卯入觐,必游之。突骑而上丰乐亭,门生孙教孝廉养冲氏亟觞之。看东坡书记,遒峻耸洁可受。登保丰堂,谒五贤祠,然不如门额之豁。面下而探紫微泉,坐柏子潭上,高皇帝戎衣时,以三矢祈雨而得之者也。王言赫赫,神物在渊,其泉星如,其石标如,此玄泽也。上醒心亭,读曾子固记,望去古木层槎,有邃可讨,而予之意不欲傍及,乃步过薛老桥,上酿泉之槛,酌酿泉。寻入欧门,上醉翁亭。又游意在亭,经见梅亭,阅玻璃亭,而止于老梅亭,梅是东坡手植。予意两亭即胜,此外断不可亭。一官一亭,一亭一扁,然则何时而已?欲与欧公斗力耶?而或又作一解酲亭,以效翻驳之局,腐鄙可厌。还访智仙庵,欲进开化寺,放于琅玡,从者暮之,遂去。

予语养冲曰:山川之须眉,人郎之也,其姓字人贵之,运命人通之也。滁阳诸山,视吾家岩壑,不啻数坡垞耳,有欧、苏二老足目其间,遂与海内争千古,岂非人哉?读永叔亭记,白发太守与老稚辈欢游,几有灵台华胥之意,是必有所以乐之而后能乐之也。先生谪茶陵时,索《史记》,不得读,深恨谳辞之非,则其所以守滁者,必不在陶然兀然之内也。一进士左官,写以为蘧舍,其贤者诗酒于烟云水石之前,然叫骂怨咨耳热之后,终当介介。先生以馆阁暂麾,淡然忘所处,若制其家圃然者,此其得失物我之际,襟度何似耶?且夫誉其民以丰乐,是见任官自立碑也。州太守往来一秃,是左道也。醉翁可亭乎?扁墨初干,而浮躁至矣。先生岂不能正名方号,而顾乐之不嫌、醉之不忌也。其所为亭者,非盖非敛,故其所命者不嫌不忌耳。而崔文敏犹议及之,以为不教民莳种,而导之饮。嗟呼!先生有知,岂不笑脱颐也哉?子瞻得其解,特书大书,明已为先生门下士,不可辞书。座主门生,古心远矣。予与君其憬然存斯游也。

《醉翁亭记》原文及注释

 《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。一起来看看我为大家整理的:《醉翁亭记》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

 醉翁亭记

 宋代:欧阳修

 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

 译文

 环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

 至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

 至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。

 不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。

 注释

 环:环绕。

 皆:副词,都。

 环滁:环绕着滁州城。

 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。

 其:代词,它,指滁州城。

 壑:山谷。

 尤:格外,特别。

 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。

 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

 山:名词作状语,沿着山路。

 潺潺:流水声。

 而:表承接。

 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

 回:回环,曲折环绕。

 翼然:像鸟张开翅膀一样。

 然:的样子。

 临:居高面下,由上看下。。

 于:在。

 作:建造。

 名:名词作动词,命名。

 自谓:自称,用自己的别号来命名。

 号:名词作动词,取别号。

 曰:叫做。

 辄:就。

 年又最高:年纪又是最大的。

 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

 乎:相当于“于”。

 得:领会。

 寓:寄托。

 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

 开:消散,散开。

 归:聚拢。

 暝:昏暗。

 晦:阴暗。

 晦明:指天气阴晴明暗。

 芳:香花。

 发:开放。

 佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。

 秀:茂盛,繁茂。

 繁阴:一片浓密的树荫。

 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。

 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

 负者:背着东西的人。

 休于树:在树下休息。

 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人

 提携:指搀扶着走的小孩子。

 临:靠近,这里是“……旁”的意思。

 渔:捕鱼。

 酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

 洌:水(酒)清。

 山肴:野味。

 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

 杂然:众多而杂乱的样子。

 陈:摆放,摆设。

 酣:尽情地喝酒。

 丝:琴、瑟之类的弦乐器。

 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。

 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

 弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。

 觥:酒杯。

 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。

 苍颜:脸色苍老。

 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。

 归:回家。

 已而:不久。

 阴翳:形容枝叶茂密成阴。

 翳:遮蔽。

 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。

 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。

 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。

 谓:为,是。

 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。

文言文水居记

1 文言文水居记整篇释文

水居一室耳,高其左偏为楼楼可方丈,窗疏四辟其南则湖山,北则田舍,东则九陆,西则九龙峙焉楼成,高子登而望之曰:“可矣!吾于山有穆然之思焉,于水有悠然之旨焉,可以被风之爽,可以负日之暄,可以宾月之来而饯其往,优哉游哉,可以卒岁矣!”于是名之曰“可楼”,谓吾意之所可也译文:(这不过是)水边上一个小小的居室罢了,室内偏左往上搭一间小楼楼大一丈见方,四面开窗南边有湖有山,北面有农田茅舍,平原延展在东,九龙山耸立在西小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖,可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好呀!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”,意思就是我心满意足以为可以了。

2 《水居记》的文言文翻译是什么

《水居记》的文言文翻译: 只是在水边上的一个小的居室而已,室内偏左边往上搭一间小屋楼。

楼的大小约有一丈,四面都有开窗子。南边有湖泊和山岭,北面有耕田和农舍,东边有平原,西边耸立着九龙峰。

小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好啊!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”意思是我心满意足以为可以了。 1、《水居记》:《水居记》是明朝政治家、思想家高攀龙所写的一篇散文,寄托了主人淡泊名利、甘于清贫的品质。

2、原文:“水居一室耳,高其左偏为楼楼可方丈,窗疏四辟其南则湖山,北则田舍,东则九陆,西则九龙峙焉楼成,高子登而望之曰:“可矣!吾于山有穆然之思焉,于水有悠然之旨焉,可以被风之爽,可以负日之暄,可以宾32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363396333月之来而饯其往,优哉游哉,可以卒岁矣!”于是名之曰“可楼”,谓吾意之所可也” 3、作者简介:高攀龙(1562年 - 1626年),字存之,又字云从,江苏无锡人,世称“景逸先生”。明朝政治家、思想家,东林党领袖,“东林八君子”之一。

着有《高子遗书》12卷等。万历十七年(1589年)中进士,后遇父丧归家守孝。

万历二十年(1592年)被任命为行人司行人。万历二十二年(1594年),高攀龙上疏参劾首辅王锡爵,被贬广东揭阳典史。

3 求文言文《洞庭》翻译洞庭郦道元湖水广圆五百余里,日月若出没于其

这段话出自《水经注卷三十八 湘水》翻译如下:湖水方圆五百余里,太阳和月亮好像就从湖中升起和沉落似的《 山海经》 说:洞庭之山,是帝尧的两个女儿居住的地方从沉水、澄水吹来的风,在湘江之滨相交会,常常带来狂风暴雨湖中有君山、编山君山有个岩洞,经水下暗通吴的包山,就是郭景纯所说的巴陵地道这座山是湘君所游的地方,所以叫君山从前秦始皇在这里遇暴风,向博士询问是什么缘故,博士答道:湘君来时就多风于是秦始皇就下令砍光山上的树木汉武帝也登过此山,并在这里射过蛟龙君山东北对编山,山上多旎竹两山相距数十里,对峙相望,从远处看去,一片孤影,就像飘浮在湖上似的湘的右岸有山,人们称为笛乌头石,石山北面,右边连接翁湖口,这里有一条水,上流承接翁湖;左边与洞浦汇合所谓三苗之国左边是洞庭湖,就指这一带地方。

4 古文《沧浪亭记》翻译

译文:

沧浪亭记

我因为获罪而遭贬,乘船南游,在吴地旅行。起初局促在屋子里。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想得到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,不能办到。

一天路过学宫,向东看草、树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的胜概。我喜爱,来回地走,于是用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。前面是竹后面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽,澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、影子会合于轩户之间,尤其同风月最为协调。

我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就洒脱忘记回去,或把酒赋诗,或仰天长啸,人迹罕至,只与鱼、鸟同乐。形体得到了休息,心灵得到了净化;看到的、听到的没有邪恶,那么人生的道理就明白了。回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失相计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!

唉!人本来是动物。情感充塞在内心而性情压抑,一定要借外物来派遣,停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中,自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。

5 翻译文言文《宝界山居记》

太湖,是东南的大湖,占地500里,在湖波之间出现的山峦数以百计,而且拥有重重叠叠的山崖,弯曲幽静的山谷,似乎是神灵仙子居住的地方。天下的山,因为有水而更加壮丽;但如果水域狭小好像被束缚一样,那么就不能显示出山的雄奇。天下的水,因为遇山而停止,如果山只是孤零零一座或者很矮小的话,又不能显现出水的奇趣。太湖水势浩荡,相连不断,中间配以群山,山多且湖水足以贮藏这些山峰,简直比海外仙岛还要绝妙,中原是没有这种景观的。因此凡是在湖水之滨的山,全是因为有了湖水而更加出奇。

从锡山经过五里湖,就到了宝界山。宝界山在洞庭湖北面,在夫椒、批水两水之间。是仲山王先生居住过的地方。先生早年辞官,他儿子科考中举之后也回到家乡。父子两人都是中年丧偶,而且都没有再续弦。每日以吟诗作画为乐。因为长洲的陆君介绍的缘故,请我来做山居笔记。

我没有到宝界山之前,曾经在万峰山读书,看遍了周围湖滨山川之景,所有的山峰都因为有湖水的环绕而更加美丽。而马迹、长兴更是在夕阳落山之际被晚霞映照,而宝界山,我马上就能看到了。当年王维曾经有辋川别墅,而他的诗赋画工之精妙,至今仍然能让我想象到其居所的胜迹。仲山先生的居所山环水绕,湖滨名胜异常绝妙;况且千里烟波又岂是内陆能够看到的景观?王维清思俊逸,遗世独立,远离尘嚣,但仍然不能避开天宝年间安史之乱的浑浊。因此不难看出,士大夫出世入世都是有讲究的,一旦进入尘世就很难再一尘不染了。就像王维,至今今人仍有遗憾。如今仲山父子隐居于政治清明的时代,尘世间一切事务对他们来讲都如浮云过眼,从来没有扰过他们的心境。这种境界如何能达到啊!怎么能达到啊!

不太优美,但是都是手打的,望采纳。

6 历年中考《醉翁亭记》文言文阅读

原文:醉翁亭记朝代:宋代作者:欧阳修 环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。

名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?庐陵欧阳修也。译文: 环绕滁州的都是山。

那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。

沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。

太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。

欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。 至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。 不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。

树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。

而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。

太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。注释:1 环:环绕。

2 皆:副词,都。3 环滁:环绕着滁州城。

4 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。5 其:代词,它,指滁州城。

6 壑:山谷。7 尤:格外,特别。

8 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。

而:表并列。10峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。

比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。11 山:名词作状语,沿着山路。

12潺潺:流水声。13 而:表承接。

14 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

15 回:回环,曲折环绕。16 翼然:像鸟张开翅膀一样。

17 然:。

的样子。18 临:靠近。

19 于:在。20 作:建造。

21 名:名词作动词,命名。22 自谓:自称,用自己的别号来命名。

23 号:名词作动词,取别号。24 曰:叫做。

25 辄:就。26 年又最高:年纪又是最大的。

27 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

28 乎:相当于“于”。29 得:领会。

30 寓:寄托。31 林霏:树林中的雾气。

霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。32 开:消散,散开。

33 归:聚拢。34 暝:昏暗。

35 晦:阴暗。36 晦明:指天气阴晴明暗。

37 芳:香花。38 发:开放。

39佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。40 秀:茂盛,繁茂。

41 繁阴:一片浓密的树荫。42 风霜高洁:就是风高霜洁。

天高气爽,霜色洁白。43 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

44 负者:背着东西的人。45 休于树:在树下休息。

46 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人47 提携:指搀扶着走的小孩子。48 临:靠近,这里是“……旁”的意思。

49 渔:捕鱼。50酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。

51 洌:水(酒)清。52 山肴:野味。

53 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

醉翁亭记重点词解,要全!

第1段,注意以下词语的解释。

环滁皆山也:环滁,环绕着滁州城。皆,都是。

林壑尤美:壑,山谷。尤,尤其,特别。

望之蔚然而深秀者:蔚然,草木茂盛的样子。深秀,幽深秀丽。

山行六七里:山行,沿山而行。

峰回路转:回,曲折回环。转,盘旋弯转。

有亭翼然临于泉上者:翼然,像鸟儿张开翅膀一样。指亭四角飞檐

翘起。临,靠近。

名之者谁:名之者,给亭起名的人。

太守自谓也:自谓,自称,太守用自己的别名(“醉翁”)来命名。

饮少辄醉:辄,就。

故自号曰醉翁:自号,给自己起了个别号。

醉翁之意不在酒:意,情趣。

山水之乐:欣赏山水的乐趣。

得之心而寓之酒也:得之心,领会在心里。寓之洒,寄托在饮酒上。

第2段,注意以下词语的解释。

若夫日出而林靠开:若夫,文言里承接上文而引出另一层意思时常

用,近乎“要说那……”“像那……”的意思。林罪,树林里的雾气。

云归而岩穴瞑:云归,云雾聚拢在山中。岩穴,山谷。瞑,昏暗。

晦明变化者:晦,昏暗不明。

野芳发而幽香:野芳,野花。幽香,清淡的香气。

佳木秀而繁阴:佳木,好的树木。秀,枝叶繁茂。繁,浓密的。

风霜高洁:即风高霜洁,形容秋高气爽,霜色洁白。

第3段,注意以下词语的解释。

至于负者歌于途:至于,连词,多用于句子开头,承接上文,表示另

提一事。负者,背负着东西的人。

伛偻提携:伛偻,弯腰驼背的样子,这里指老人。提携,拉着手行

走,这里指被拉着手走路的小孩。

泉香而酒冽:互文,即泉冽而酒香。冽,水清。

山肴野蔌:山肴,野味。肴,荤菜。野蔌,野菜。蔌,菜蔬。

杂然而前陈者:杂然,错杂。陈,摆放。

宴酣之乐:酣,尽兴地喝酒。

非丝非竹:丝、竹,指音乐。丝,弦乐器。竹,管乐器。

射者中:射,投射,宴饮时以饮酒为赏罚的一种游戏。

奔者胜:奕,下棋。

觥筹交错:献,用犀牛角做的酒杯。筹,酒筹,宴会上行令或游戏时

饮酒计数用的签子。交错,交互错杂。

苍颜白发:苍颜,脸色苍老。

颓然乎其间者:颓然,原意是精神不振的样子。这里指醉醺醺的样

子。

第4段,注意以下词语的解释。

已而夕阳在山:已而,过了一会儿,不久。

树林阴翳:阴翳,形容枝叶茂密成阴。翳,遮盖。

鸣声上下:上下,树上树下。

而不知太守之乐其乐也:乐其乐,乐他所乐的事情,意思是自有他

的乐趣。第一个“乐”字是动词,第二个“乐”字是名词。

醒能述以文者:述,记述。以,用。文,文章。

太守谓谁:谓,为,是。

词语小结

表并列泉香而酒冽(轻读)

表承接太守归而宾客从也(轻读)

表修饰杂然而前陈者(轻读)

表转折而不知人之乐(重读)

表陈述环滁皆山也。

表肯定山之僧智仙也。

表感叹在乎山水之间也

1、语言积累

(1)生字读音

环滁(chú) 琅琊(láng yá) 辄(zhé) 林霏(fēi)开

岩穴暝(míng) 伛偻(yǔ lǚ) 山肴(yáo) 野蔌(sù)

射者中(zhòng) 觥(gōng)筹交错 颓(tuí)然 阴翳(yì)

(2)古今异义词

(3)词类活用

山行六七里 在山上,名词作状语。

有亭翼然临于泉上者 像鸟儿的翅膀,名词作状语。

名之者谁 命名,名词用作动词。

自号曰醉翁也 取名,名词用作动词。

而不知太守之乐其乐也 (前乐)以……为乐,动词。(后乐)乐趣,名词。

(4)特殊句式

①省略句 得之心而寓之酒也:即“得之于心而寓之于酒也”

②判断句 “……者……也”:古汉语的判断句式之一。“者”起舒缓语气作用,有复指作用,引出谓语,“者”也可省略不用;“也”用在谓语后面加强语气,帮助判断。

2、结构分析

3、重点把握

掌握作者在文中以寓情山水来排遣被贬谪的抑郁之情的写作手法。

三、重点知识归纳

(一)、岳阳楼记(作者:范仲淹)

1、说说“览物之情,得无异乎”和“古仁人之心,或异二者之为”两句中的“异”字,分别指什么内容。

“览物之情,得无异乎”的“异”,是指不同的自然景物引出的“迁客骚人”不同的感触,即“悲”与“喜”两种不同的心境。“古仁人之心,或异二者之为”的“异”,是指古代仁人不同于上述“迁客骚人”,能不受自然景物好坏的影响,“不以物喜,不以己悲”。

2、《岳阳楼记》骈散结合,特别是骈句,须怎样诵读才能达到要求?

①读骈句,节奏必须整齐划一,凡四字皆两字一顿,如“不以/物喜,不以/己悲”;其余按意义划分节奏,如“衔/远山,吞/长江”“居/届堂/之高/则/忧其民,处/江湖/之远/则/忧其君”。

②相邻的两组骈句之间,须有稍长的停顿,如“日星 /隐耀,山岳/潜形;/商旅/不行,樯倾/楫摧”。

3、写文章,往往以一两个警句振起全篇,回答下列问题,体会“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这个警句在全文中的作用。

①滕子京“谪守巴陵郡”而“重修岳阳楼”,这说明了什么?

说明滕子京在逆境中“不以己悲”,仍然奋发有为的治理政事,由此也可看出他的阔大胸襟,跟一般的“迁客”不同。

②作者用哪些话概括说明了“迁客骚人”的“悲”和“喜”?这样写的目是什么?

“去国怀乡,忧谗畏讥”概括说明了“迁客骚人”的“悲”;“心旷神怡,宠辱偕忘”概括说明了“迁客骚人”的“喜”。这样写是为了将这类人的悲喜感情跟“古仁人之心”作对比,引出下文,由写情自然转入议论,突出全文主旨。

③在最后一段中,作者是怎样把上述警句放在显着的位置上?

作者十分巧妙地利用设问方式逐层推进,最后才点出警句。先用比较方式设问,以“不以物喜……则忧其君”阐明“古仁人之心”的内涵,显示了“古仁人”的阔大胸襟和高尚的道德情操。由此得出“进亦忧,退亦忧”的论断,突出一个“忧”字,自然引出第二个设问“何时而乐”,使文章又推进一层。问后而警句出现,给人印象极深。

4、本文的立意和构思有什么特别?

据史料记载,滕子京函请范仲淹作记,特附上一幅《洞庭晚秋图》,并说:“山水非有楼观登览者不为显,楼观非有文字称记者不为久。”但《岳阳楼记》却超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化、风雨阴晴和“迁客骚人”的“览物之情”结合起来看,从而将全文的重心放到了抒写政治理想方面,扩大了文章的境界。全篇看似闲笔漫叙,实际上却大有深意。滕子京与范仲淹为同榜(宋真宗大中祥符八年,即公元1015年)进士,两人交谊颇厚。滕子京是被诬陷擅自动用官钱而被贬的,他到岳州后,“愤郁颇见辞色”,别人庆贺岳阳楼将落成,他却回答说:“落甚成?只待凭栏大恸数场。”可见他的情绪极为低落。范仲淹正是借作记之机,含蓄委婉地规劝他要“不以物喜,不以己悲”,试图以自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的济世情怀和乐观精神感染老友。这是本文命意之所在,也决定了文章叙议结合的风格。

5、怎样理解“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”?

作者在列举了悲喜两种情况后,笔调突然激扬,道出了超乎这两者之上的一种更高尚的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”!感物而动,因物悲喜虽然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有坚定的意志,不为外界条件的变化动摇。无论是“居庙堂之高”还是“处江湖之远”,忧国忧民之心不改,“进亦忧,退亦忧”。这似乎有悖于常理,有些不可思议。作者也就此拟出一问一答,假托古圣立言,发出了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的誓言,曲终奏雅,点明了全篇的主旨。

(二)醉翁亭记 (作者:欧阳修)

1、本文的醉翁之意在何处?

这是一篇文辞优美的山水游记,但读罢却又让人觉得不仅仅是记山记水,而是融入了作者许多的思想情感。作者自己坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”。那么,怎样理解这“醉翁之意”呢?它是一种积极的人生态度?只有结合本文的创作背景,才能准确把握“醉翁之意”。“庆历新政”的失败,使北宋丧失了一次变法图强的机会。范仲淹向宋仁宗所陈“十事”,包括改革官制、选贤任能、严肃法纪、强兵富民等,都无法实现。对此,范仲淹以耿介拔俗之质“进亦忧,退亦忧”,而欧阳修以宽和仁爱之心“与民同乐”,二人行为模式不同,其精神实质是一样的。相比之下,欧阳修的表现更体现了儒家的传统思想,如《尚书》所言:“德惟善政,政在养民。”所以,“醉翁之意不在酒,在乎山之之间”,更在乎“乐民之乐”。这样理解才算把握了本文的主旨。

2、本文的层次与脉络有怎样的特点?

本文采取叙事说明的笔调,层次清晰,脉络分明。全文用了 21个“也”字,每一个“也”不仅帮助煞尾,还成了文章转折的标志。这样文随意转,层层道出,织成一篇绵绣文章。再如,除第一段,每段一开头都有领起词语,引出下文。从“若夫”到“至于”到“已而”,展开了从景物到游乐到归来的一幅幅画卷。

3、作者到底在“乐”些什么?请仔细找一找,说说自己的理解。

作者的“乐”归纳起来有三个方面:一是“山水之乐”,并因“四时之景不同,而乐亦无穷也”;二是“宴酣之乐”,近取“山肴野蔌”,佐酒“非丝非竹”,众人“起坐喧哗”,太守“颓然其间”;三是“乐人之乐”,故作文以叙其事。三乐归一,都是“与民同乐”。

4、好的散文应如诗如画,要创造优美的意境。试品析《醉翁亭记》中是怎样的做到情景交融,意与境和谐的。

其一,山水相映之美。在作者笔下,醉翁亭的远近左右是一张山水画。有山、有泉、有林、有亭,然而,作者又没有孤立用墨,而是交织一体,既各尽其美,又多样统一,“蔚然而深秀”的琅琊山,风光秀奇,迤逦连绵,苍翠欲滴。群山作为背景,一泉环绕而过。林深路曲,泉流弯旋,“有亭翼然临于泉上”。这里赖于壮丽的群山映衬,就益显出山泉的清冽,而亭台又偏偏踞临泉上,则别含另一番风光。这样,无山,则酿泉不美;无泉,则青山孤峙。无亭,则山泉失色;有泉,则亭台增趣。山与泉相依,泉与亭相衬,一幅画中山水亭台,一应俱全,且辉映生色,构成诗一般的优美境界。

其二,朝暮变化之美。作者写出了醉翁亭早晚变化的优美景色。“日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也”。日上东山,阳光奔泻大地。蓊郁的树林本来被薄纱般的雾气笼罩,经日光一照,雾释露消,又显示出清新翠绿的颜色。而到了傍晚,日下西山,暮霭遍地,岩石穴壑一片昏暗。作者传神地写出早晚不同的景色。由于早晚不同,则作者运笔的色调、气氛有别。早晨有宁静之状,清新之息,傍晚则有昏暗之象,薄暮之气。作者对景色变化的观察既深且细,笔触如丝,根据不同的景象写了相异的境界。

其三,四季变幻之美。作者不仅写出了早晚的景色,而且以醉翁亭为中心,把笔墨进一步铺开去,描绘了四季的景物变化。“野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也”,确是传神笔致。作者在这里仍然细心地选取最富有特征的景物加以描绘。芳草萋萋,幽香扑鼻是春光;林木挺拔,枝繁叶茂是夏景;风声萧瑟,露凝霜重是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。随四季变换,景物自有不同,各有其境界在,出现了四幅画面,变化有致,给人不同的美学享受。同时,四幅画面又是互相映衬的,春光明媚映衬了秋色肃杀;夏景繁茂映衬了冬景寒冽。

其四,动静对比之美。先说景物与景物之间的动静对比。蔚然壮秀的琅琊山是静态,潺潺流淌的酿泉水是动态,山色苍郁悦目,泉声淙淙动听,相映成趣。“树林阴翳,鸣声上下”,树木之静对比出百鸟啁啾之动,相得益彰。再说景物与人物之间的动静对比。“已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也”。残阳息于山头是其静,人影移散,纷纷暮归是其动。静的景和动的人彼此映衬。最后,人物与人物之间的动静对比。“负者歌于途,行者休于树”,有唱有憩,有动有静。“觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也,苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也”。以众宾喧哗之动,对比出太守颓然之静,生趣盎然。由于作者多方面进行对比,使散文的意境绘声绘色,山光、水色、人情、醉态并于一画,各具情致。

关于“望之蔚然而深秀者的蔚然的意思”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.nhcdzx.com/zhishi/4170.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语