《夜渡湘水》孟浩然唐诗鉴赏
-
【原文】
夜渡湘水
客行贪利涉,夜里渡湘川。
露气闻芳杜,歌声识采莲。
榜人投岸火,渔子宿潭烟。
行侣时相问,涔阳何处边?
【赏析】
这首诗,大约作于公元727年(开元十五年)之前,游湘桂的路上。诗人三十六岁左右曾到湖南去探望他的好友袁太祝。此诗叙述夜渡湘水时的所见、所感,表现出诗人的淡雅、闲适以及对渔村生活的赞赏。
“客行贪利涉,夜里渡湘川”。诗人为贪赶路程,急于渡河而错过了宿处,只好在夜里乘船渡湘水了。诗人用白描手法记述了匆匆赶路的情况,(“利涉”,语出《易经》:“利涉大川”)同时也点明了题目。“露气闻芳杜,歌声识采莲。”因为是夜渡,对于周围的一切看不清楚,但是,野草的芳香,却带着露水的潮润扑鼻而来,远处不时传来悠扬、清脆的歌声,那是采莲女劳动中的欢声笑语。
“榜人投岸火,渔子宿潭烟。”撑船人看到了对岸的光亮,以为是江边渔村,就把船向火光处驶去,等到了近前,才发现原来是渔人夜宿潭边,燃起的烟火。这两句是视觉所见,把渔家生活形象地展现在了读者面前。
“行侣时相问,涔阳何处边?”一个“时”字,表达出诗人的急切心情。因为诗人急于见到久别的好友,不时地问船夫:涔阳在什么地方?何时才能到达?连夜行舟诗人还嫌慢,可见他当时心情是何等急切。“涔阳”,在今湖南澧县涔阳浦。《九歌·湘君》有“望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵”之句,诗人因联想及此而发问。
全诗记叙自然,情感真挚而恬淡,反映渔村生活的宁静、和乐,描述采莲女和渔夫的劳动情景,生动真实。
【作者介绍】
孟浩然(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生了六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。更多古诗词赏析内容请关注“”()
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.aqkss.com/zhishi/532.html
主栏目导航
新增导航栏目
热门诗词
热门名句
- 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎
- 江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟
- 相思黄叶落,白露湿青苔
- 白水满春塘,旅雁每迥翔
- 耕夫召募爱楼船,春草青青万项田;
- 游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过
- 仗酒祓清愁,花销英气
- 唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨
- 黄金燃桂尽,壮志逐年衰
- 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵
朝代诗人
热门成语
- 绿衣使者 [lǜ yī shǐ zhě]
- 博闻多识 [bó wén duō shí]
- 向隅之泣 [xiàng yú zhī qì]
- 养痈自患 [yǎng yōng zì huàn]
- 风起云蒸 [fēng qǐ yún zhēng]
- 雅人清致 [yǎ rén qīng zhì]
- 行尸走肉 [xíng shī zǒu ròu]
- 告贷无门 [gào dài wú mén]
- 直言尽意 [zhí yán jìn yì]
- 成效卓著 [chéng xiào zhuó zhù]
推荐词语
- 傅致的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 顿地的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 鬓眉的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 案吏的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 骨貌的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 计乡的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 方行的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 壶梁的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 并手的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)
- 帝王的拼音、意思解释,造句、组词、近义词(反义词)