后汉书_列传袁绍刘表列传上译文
-
查阅典籍:《后汉书》——「后汉书·列传袁绍刘表列传上」原文
(袁绍)
◆袁绍传,袁绍,字本初,汝南汝阳人,司徒袁汤的孙子。袁绍的父亲袁成,做过五宫中郎将,身体强健,喜欢结交,从大将军梁冀起没有不和他要好的。
袁绍年轻时做过郎官,后被任命为濮阳长,遇母亲去世而辞去官职。服完三年丧礼,袁绍回想感叹自己从小失去父亲,又为父亲服丧礼。服丧期满后,他搬到洛阳居住。袁绍有风度,容貌漂亮,对±人仁爱,注重名声。袁绍先人世代担任三公,宾客归附,加上袁绍降低身份倾心结交,所以士人全部抢着投奔他。来的士人不论贵贱,在礼节上袁绍舆他们对等,来拜访的宾客的各种车辆挤满了大街小巷。皇帝身边的侍臣对他很反感。中常侍趟忠在禁中说:“袁本初安然而做抬高自己名声身价的事,喜欢养不怕死的人,不知道这小子究竟想干什么!”袁绍的叔父太傅袁隗听到以后将袁绍叫来,拿趟忠的话训斥他,但袁绍始终不改。
后来袁绍被大将军何进召为属官,担任侍御史、虎贲中郎将。中平五年,朝廷开始设置西园八校尉,任命袁绍为佐军校尉。
灵帝去世,袁绍劝说何进征召董卓等各路部队,胁迫太后杀掉众宦官。何进调袁绍担任司隶校尉。其事已记载在《何进传》。等到董卓率领军队到京师,骑都尉太山人鲍信劝说袁绍说:“董卓控制强大的军队,将有叛变的意图,现在不早点儿设法对付,必定被董卓控制。趁着董卓刚到,士兵疲劳,袭击董卓,可以捉住他。”袁绍害怕董卓,不敢发兵。不久,董卓商议想废掉皇帝重新立帝,对袁绍说: “统治天下的君主,应当找贤明的人担任。我每次想到灵帝,都令我愤恨。董侯好像还可以,现在应当立他为皇帝。”袁绍说:“当今皇上年纪正轻,没有什么错处传扬于天下,假使您不顾礼法,随心所欲,废掉嫡嗣而立庶子为皇帝,恐怕大家觉得不大妥当。”董卓手按佩剑怒斥袁绍,说:“你这小子胆敢这么说话!天下的事情,难道不由我说了算?我想这么做,谁敢不服从!”袁绍机智地回答说:“这是国家大事,请到外边同太傅一块商议。”董卓又说: “刘氏的后嗣不足以留着。”袁绍勃然大怒,说:“天下强横的,难道衹有你董公!”横陈佩刀,一躬到底,径自出门而去。他将符节悬挂在上束门上,逃奔冀州。
董卓悬赏捉拿袁绍。当时侍中周秘、城门校尉伍琼被董卓信任,伍琼等人暗中为袁绍说情,劝解董卓说:“废立皇帝的大事,不是一般人能够参预的。袁绍不懂大局,恐惧出逃,并非有其他想法。现在急着悬赏拿他,势必引起突然变故。袁氏四代普施恩惠,门生和从前的部属遍布天下,一旦收罗豪杰,聚集兵众,英雄之士跟着兴起,恐怕太行山东就不属于您所有了。不如赦免袁绍,拜他做个郡守,袁绍见免去罪责一高兴,必定不会发生祸患。”董卓认为有道理,于是派人授予袁绍勃海太守的职位,封他为郧乡侯。在名义上袁绍还兼着司隶校尉。
初平元年,袁绍终于在勃海起兵,他与堂弟后将军袁术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔佃、兖州刺史刘岱、陈留太守张邈、广陵太守张超、河内太守王匡、山阳太守袁遣、东郡太守桥瑁、济北相鲍信等人同时起兵,部众各有几万人,打着讨伐董卓的旗号。袁绍与王匡驻守河内,孔佃驻守颖川,韩馥驻守邺县,其他军队都驻守在酸枣,并相约结盟,名义上推袁绍为盟主。袁绍自称车骑将军,领司隶校尉。董卓得知袁绍在山东起兵,就把袁绍的叔父袁隗以及在京师的袁氏宗族全部给杀了。董卓接着派大鸿胪韩融、少府阴循、执金吾胡母班、将作大匠吴循、越骑校尉王瓖来晓谕劝解袁绍等各路军队。袁绍指派王匡杀掉了胡母班、王瓖、吴循等人,袁术也捕杀了阴循,衹有韩融因为德高望重免于一死。
遣时,豪杰大多归附袁绍,而且因他一家遭难受感动,人人想着为他报仇,所以州郡蜂拥而起的部队,没有不打袁氏旗号的。韩馥见人心归附袁绍,忌恨袁绍得到众人拥护,害怕他用来对付自己,经常派从事在袁绍的门口把守,不让他发兵。桥瑁于是假作三公通过驿站发送文书给州郡,诉说董卓的罪恶,天子受到威逼,处境危险,踮着脚跟盼望义兵来消除国家灾难。韩馥于是才同意袁绍发兵。接着韩馥同大家商议,说:“是帮助袁氏呢?还是帮助董氏呢?”治中刘惠很生气地说:“发兵是为了国家,哪裹用得着管袁氏、董氏?”但韩馥对袁绍仍然j15怀疑虑,经常减扣军粮,想使军心动摇。
第二年,韩馥的部将曲义反叛,韩馥与曲义交战,结果失利。袁绍既已怨恨韩馥,就与曲义结交。袁绍的宾客逢纪对袁绍说: “做大事业,不占领一个州,没法站住脚根。现在冀州强大充实,但韩馥才能平庸,可暗中约公孙瓒率领军队南下,韩馥得知后必然害怕恐惧。同时派一名能言善辩的人向韩馥讲述祸福。韩馥为突如其来的事情所迫,我们一定可以趁此机会占据他的位置。”袁绍认为有道理,更加亲近逢纪,随即写信给公孙瓒。公孙瓒接着就率兵而来,表面上藉Fl讨伐董卓,实际计划暗中偷袭韩馥。袁绍这才派外甥陈留人高干以及颖Jl!人荀谌等前去劝韩馥说:“公孙瓒趁着得胜南来,而且各郡都响应公孙瓒。袁将军率领军队向东而来,其意图难以预料。我们从心裹感到您很危险。”韩馥害怕,说:“既然这样,我该怎么办呢?”荀谌说:“您自己估量一下,在宽厚仁爱,容纳各种人,使天下人归附方面,比起袁绍来怎么样?”韩馥说:“我不如他。”苟谌问道:“面临危难出奇制胜,智谋勇气远远超出常人,逭方面您比起袁绍来又怎么样?”韩馥说:“我不如他。”荀谌又问:“世代普施恩惠,使天下各家得到好处,您比起袁绍来又怎么样?”韩馥回答:“我不如他。”荀谌说:“勃海虽是一个郡,其实相当于州。现在将军您处在三方面均不如袁绍的形势,但长期居于袁绍之上,袁绍是当代的豪杰,必定不肯在您之下。而且公孙瓒带领燕、代的士卒,其兵锋不可抵挡。冀州是天下的重镇,如果两支军队合力进攻,会师城下,冀州的危亡立刻就会到来。袁绍是将军的故旧,并且又是同盟。眼下的办法,不如将整个冀州让给袁绍,袁绍必然对您非常感恩戴德,公孙瓒就不可能再同您相争了。这样将军有让贤的名声,自身地位比泰山还要稳固。希望您不要有疑虑。”韩馥素来性情怯懦,因而就同意荀谌的计策。韩馥的长史耿武、别驾闵纯、骑都尉沮授得知后劝阻韩馥说:“冀州虽然狭小,能披甲上阵的有百万人,粮食够支撑十年。袁绍以一个外来人和正处穷困的军队,仰我鼻息,好比婴儿在大人的股掌上面,不给他喂奶,立刻可以将其饿死。为什么要把冀州送给他呢?”韩馥说:“我过去是袁氏的属吏,而且才能比不上袁绍。估量自己的德行而谦让,这是古人所看重的。各位为什么觉得不好呢?”在这以前,韩馥的从事赵浮、程涣率领一万能开硬弓的士卒驻守孟津,知道这个情况,带领军队飞速赶回,请求抵御袁绍,韩馥又没有听从。接着韩馥让出官位,搬出官邸到中常侍赵忠从前的家中居住,派儿子给袁绍送去印绶从而让位。
袁绍于是领冀州牧,以天子名义任命韩馥为奋威将军,但不让他统率军队。袁绍选拔沮授为别驾,接着问沮授: “现在奸臣作乱,皇上四处漂泊。我家历代蒙受皇上恩宠,立志尽自己的力量和生命来振兴恢复刘汉天下。然而齐桓公没有管仲不可能成就霸业,勾践没有范蠡不可能保存越国。现在我想与您同心合力,共同使国家安定,您用什么计策匡正帮助我呢?”沮授进言说:“将军不到二十岁就被朝廷重用,名声传扬全国。赶上董卓废立皇帝的时机,将军奋然生发忠义之心,只身一人骑马出奔,使董卓心裹恐惧。您渡过黄河向北,勃海的百姓稽首归顺。您拥有一个郡的军队,聚集冀州的人马,威势控制黄河以北,名声为天下推重。假使发兵向东,就可以扫除黄巾;还军攻打黑山,就可以减掉张燕;掉转兵力向北,就必定捉住公孙瓒;以威势胁迫戎狄地区的人,立刻就可平定匈奴。横扫黄河以北,合并四个州的地盘,网罗英雄人才,拥有百万人马,到长安迎接皇上,恢复在洛阳的宗庙,向天下发号施令,征讨不服从的人。凭藉这样的条件争决胜负,有谁能够抵挡!几年以后,建立功业并无困难。”袁绍高兴地说: “这是我心裹所想的。”随即启奏皇上任命沮授为奋武将军,让他督察众将。
魏郡人审配、钜鹿人田丰,均因正直不被韩馥重用。袁绍就以田丰为别驾,审配为治中,对他们很是信任和器重。韩馥心裹猜疑害怕,向袁绍告辞要求离去,投靠张邈。后来袁绍派使者到张邈那里商议事情,因而两人交头接耳低声谈话。韩馥当时在座,认为他们合谋对付自己,感到走投无路,到厕所自杀了。
遣年冬天,公孙瓒大败黄巾军,还军驻守架河,威震黄河以北,冀州各城全都闻风响应。袁绍于是亲自攻打公孙瓒。公孙瓒的三万部队排成方阵,另外分出一万骑兵作为突击部队,护卫步兵两侧,兵势十分强劲。袁绍先命令曲义率领八百精兵和一千能开硬弓的射手,作为前锋。公孙瓒见曲义兵少很轻视,纵放骑兵直冲过来,曲义的士兵趴在盾牌下面,同时发动进攻,公孙瓒的军队大败,杀了公孙瓒委任的冀州刺史严纲,斩获敌人首级一千多。曲义追到界桥,公孙瓒收聚部队回头又战,曲义再次打败公孙瓒,接着追到公孙瓒的营垒,攻占了军营的旗门,公孙瓒剩下的人马全逃走了。袁绍在后面十多里,听说已经打败了公孙瓒,就解掉马鞍让马休息,保卫身边的衹有几十名能开硬弓的射手和一百多名持戟的卫士。公孙瓒两千多名被打散的骑兵突然来到,将袁绍包围了好几屑,射来的箭像下雨一样。田丰扶着袁绍,让他退入一座空墙裹面。袁绍摘下头盔扔到地上,说:“大丈夫应当上前战死,怎么反而逃进墙裹面呢?”催促箭手竞相射箭,射伤公孙瓒的不少骑兵。公孙瓒的部众不知道是袁绍,不少人渐渐退走了。正好曲义前来迎接袁绍,公孙瓒的骑兵造才退走了。三年,公孙瓒又派兵到龙凑挑战,袁绍再次打败公孙瓒。公孙瓒于是退回幽州,不敢再出来。
四年初,天子派太仆赵岐来调解关东部队,要他们各自罢兵。公孙瓒藉此机会写信晓谕袁绍说:“趟太仆具有周公、邵公的德望,奉使命速来,传扬朝廷的恩典,要我们和睦相处,就像拨开乌云见到太阳一样明亮,有什么比这更令人高兴的呢?从前贾复、寇恂争着危害对方,遇到世祖调解纠纷,最终同车并出,裂痕和仇怨消除以后,当时的人都赞美他们。我考虑自己是边远鄙陋之人,能够与将军共结友好,这诚然使将军感到羞辱但却是我的心愿。”袁绍造才率军队向南返回。
三月上巳,袁绍在薄落津大会宾客部下。得知魏郡的士兵反叛,并同黑山贼寇于毒等几万人一道攻占邺城,杀害了郡守,当时在座的家住邺县的宾客,一个个忧心忡忡,大惊失色,有的人站起来哭泣,而袁绍面不改色,若无其事,不失平常的风度。有个叫陶升的贼人,自称“平汉将军”,独自反叛其他的贼人,他率领部众从西面翻过城墙入城,封闭了郡府,将辎重装上车,用车子将袁绍一家和其他家住冀州城的官员的家人亲自护送到斥丘。袁绍回来后就此在斥丘驻扎,任命陶升为建义中郎将。六月,袁绍于是发兵进入朝歌鹿肠山苍岩谷谷口,攻打于毒。围攻五天,打败了于毒,杀了于毒及其部众一万多人。接着袁绍沿着鹿肠山向北进攻左髭丈八等其他贼人,将他们全部消灭。又攻打刘石、青牛角、黄龙、左校、郭大贤、李大目、于氐根等人,再次斩杀好几万,将他们的营垒全部摧毁。接着与黑山贼寇张燕以及匈奴屠各部四营、雁门乌桓在常山交战。张燕有几万精兵、几千骑兵,双方连续打了十多天,张燕的军队虽然死伤很多,但袁绍的军队也已疲惫不堪,于是各自退兵。曲义仗着自己有战功,骄傲放纵,不遵法度,袁绍将他召来杀了,合并了他的部队。
兴平二年,天子授袁绍为右将军。这年冬天,天子在曹阳被李催等人追逼,沮授劝说袁绍:“将军世代担任朝廷宰相,历代以忠义辅助国家。现在天子四处流离,宗庙被破坏,但观察各州郡,虽然外表打着义兵的招牌,内心实际打对方的主意,就没有忧虑关注国家为百姓着想的意思。而且冀州城大体平定,军队强大,士人归附,去西边迎接皇上,将邺县作为皇宫,挟制天子而号令诸侯,畜养兵马来讨伐不向王庭朝拜的人,有谁能够抵御呢?”袁绍准备听从沮授的计策。颖Jl[人郭图、淳于琼说: “汉朝王室衰败,为时很久了。现在想振兴王室,不也太难了吗?再说,英雄同时兴起,各自占领州郡,联合聚集徒众,动辄有上万人,这正像秦朝失去帝位,先得到的人成为天子。现在接来天子,动不动就要上书奏闻皇上,服从则权力太小,不服从则违抗皇命,这不是一种好办法。”沮授说:“现在接来天子,在道义上是合理的,在时机上是合宜的。如果不早决定,必定有其他人先去迎接。权变不可失去时机,成功不可嫌其快速,希望您考虑。”皇帝的登基本来不合袁绍的意愿,所以袁绍竟然没有采纳。
袁绍有三个儿子:衰谭字显思,袁熙字显雍,袁尚字显甫。袁谭年长而且聪慧,袁尚年少但漂亮。塞绉的后妻型压得直绉宠爱,她偏爱墓邀,多次在直趋面前称赞他,塞钮也惊异直邀的容貌,想让他继位。于是袁绍将袁谭过继为哥哥的后代,派出去当青州刺史。沮授劝阻说: “历来人们说一万个人追逐兔子,有一个人得到了兔子,其他想得到的人全部作罢,这是因为名分已经确定了的缘故。再说,年龄相仿就看谁有才德,德行相仿就看卜筮结果,这是古代的制度。希望您大则考虑前代人之所以成败的告诫,小则考虑追逐兔子而名分确定的道理。如果您不加以改变,灾难就从这裹开始了。”袁绍说:“我想让孩子们各自治理一个州,以便看出他们的才能。”于是:趋任命二儿子直塞为幽业刺史,外甥直壁为并州刺史。
建安元年,曹操迎接天子在许县定都,接着下诏书给袁绍,责备他土地广军队多而且一味给自己拉帮结派,没听说出兵援救天子但却擅自攻打他人。袁绍上书说:臣听说从前有人悲哀叹息而上天感动得下了霜,有人伤心痛哭而城墙为之倒塌。每次读到这种书,我以为真是这样,以眼下的情形比况这些,才知虚妄。为什么呢?臣献身为国,毁坏家庭而举立人事,结果弄到心怀忠诚反而获罪,持守诚信反而受到猜疑,臣日夜长叹,剖心析肝,哭出了血,也没有城墙倒塌上天下霜的应验,所以邹卫、杞梁之妻怎么能够感动天地呢?臣凭着微贱的资质,从仆隶当中被选拔 到宪台任职,又被提升为军中校尉。常侍张让等人荡乱天理,侵犯朝廷,夺取权力,陷害忠诚有德的人,煽动奸党。原大将军何进忠心国家,憎恶祸乱,正义之心勃然怒发,认为臣比较有忠心正直的节操,可使其担负供驱使奔走的责任,所以任命臣司隶校尉,向臣询问谋略。臣不敢畏惧豪强,逃避灾难希求得福,而同何进共同谋划,在对事情的看法上没有分歧。臣的忠心计谋没有完全说出而何进遭到失败,太后成了人质,皇宫遭到焚毁,陛下年纪尚小,亲身遇到困厄。当时何进已经被害,军队都垂头丧气,惟独臣率领一百多家兵,挥戈于承明台上,持剑在侧寝旁室,似猛虎般呵斥百官,奋力攻打凶恶不善的人,还不到十二天,将坏人全部消灭.这诚然是臣为皇上效命的一个例证。
适逢董卓趁着国家虚弱,图谋不轨。臣叔父堂兄亲随皇上,一并担任重要职位,臣不畏惧全家可能遭难,衹是考虑安定国家的道理,所以摘下符节出奔,在河南筹划大业。当时董卓正企图结交外援,招揽讨好英雄豪杰,所以派人来任命臣为勃海太守,授予将军称号。可见臣与董卓没有任何仇怨。假使臣想着随俗浮沉,苟且偷安,贪图荣华富贵,那么进可以享受高官厚禄,退不会发生家门的灾难。然而愚臣所坚持的,立志不倾斜改变,所以就招致会聚英雄豪杰,发动百万大军,饮马孟津,在漳河歃血结盟。恰逢原冀州牧韩馥心怀谋反的意图,打算专擅权力,不给臣军粮,使臣不能相继推进,造成狡猾的敌人恣意荼毒生灵,灾难波及臣一门,全家不论尊卑老少,同曰遇害。飞乌走兽的感情,尚知道悲号呼喊。臣所以荡然忘记哀情,外貌看不出痛苦悲伤,实在因为忠孝的节操,不能两方面都确立,顾念自己的私仇,就不可能得到全部功业。这也是愚臣毁掉家庭献身国家的第二个例证。
另外,黄巾军十万人焚烧青州、兖州,黑山贼、张杨践踏冀州地区。臣于是回师奉命讨伐叛逆。金釭军鼓尚未震响,狡猾的敌人知道就要灭亡,所以韩馥心裹恐惧,谢罪还地,张杨、黑山贼同时请求投降。臣当时经常秉承皇上的旨意,私下将自己比作窦融,推议郎曹操权且领兖州牧。适当公孙瓒部队向南扩张,掳掠冀州北部边境,臣立刻以流星般的速度、席卷一样的气势同公孙瓒作战。藉助上天的威力,每次作战都获胜利。臣算是贵族子弟,在京城成长,稍许知道些礼仪,却不熟悉打仗;加上从臣的祖先以来,世代担任宰相,全都靠文德对朝廷尽忠,得以免除罪过。臣不是那种同公孙瓒较量军事实力从而争夺战场上功绩的人,实在是因为不杀奸臣,为《春秋》所贬,祇要对国家有利。即使自作主张也毫不迟疑。所以臣顶霜踏雪,不畏辛劳,实在指望一次胜利的运气,从而建立一生的功业。国家没有安定,臣诚然感到羞耻。太仆赵岐奉命远来,宣扬陛下宽宏大度的恩惠,消除琐细的隔阂,与臣下重新开始。臣接到诏书的当天,就率领军队向南回师。这是臣畏惧朝廷威力而不敢有所怠慢的第三个例证。
另外,臣向朝廷推荐的将领校尉,大都是精英和年老有德的人,他们的美名显著闻达。这些人踏着刀剑的锋刃,死去的超过半数。他们勤勉恭谨的功绩,不被书传记载。然而州牧郡守却竞相盗取名声,内心抱着首鼠两端的态度,犹豫观望,结果都分封土地,赐圭封侯,权势横跨州郡,所以远近的人都感到怀疑并且议论纷纷。臣听说遵守先王法度的时期,德行高的人地位尊贵;非常时期,立功多的人赏赐丰厚。陛下流离失所,洛阳的宗庙没人祭祀,天下的人感到伤心,有志之士愤然叹息。忠臣之所以肝脑涂地、身首分离而心裹不懊悔,是因为被正义激发的缘故。现在没有劳苦的人受到奖赏,造成有德之士离心;忠心有功的人受到排斥,造成大家心中疑惑。这难道是陛下心中的长远规划?还是谗言邪说造成这样的结果?臣爵位为彻侯,俸禄为二千石。特殊的恩惠和丰厚的德望,臣已经贪得了,难道胆敢觊觎朝廷重礼,希望得到彤弓兹矢的策命吗?实在是伤痛将佐校尉辛苦而不被记载,为国家竭尽忠诚反而变成极大的罪过。这是蒙恬之所以在边陲狱中悲痛号哭、白起在杜邮哀叹流涕的原因。太傅马日碑官位师保,担负着东征的责任,但他搅乱皇上使命,他所宠幸任用的人全不合格,他所选拔起用的人,都是大家予以抛弃的。但他采纳这些人的计策,将他们作为谋主,使臣兄弟骨肉变成仇敌,刀兵相见,造成的灾难曰益严重。臣虽然想脱下镜甲,抛掉戈矛,但事情不可能结束。臣诚然担心以陛下明如曰月的光辉,也有照不到的地方;以陛下耳听四方的明察,也有听不到的情况。请求陛下将臣的奏章下达人臣,向众位贤臣询问情况,让三公九卿来讨论臣所犯的罪过。如果将臣权变行事当做有罪,那么齐桓公、晋文公就该处以死刑;如果将众人不去讨伐贼寇看做贤良,那么趟盾就可以不用写上“弑君”的贬词了。臣虽然是个普通人,但立志持守正直的节操。如果能够使臣表明本心,无愧于先帝,那么即使低头以就刑刀,撩衣以就汤镬,也心甘情愿。请陛下留意《尸鸠》中平均如一的含义,杜绝谄谀的言论,不要使臣抱恨于九泉之下。
于是朝廷任命袁绍为太尉,封为邺侯。当时曹操自己担任大将军,袁绍耻于在曹操之下,故意给皇帝上书辞让不接受。曹操非常害怕,就将大将军职位让给袁绍。建安二年,皇帝派将作大匠孔融持天子符节授予袁绍大将军职位,赐给他弓箭、符节、斧铁和一百虎贲,要他兼管冀州、青州、幽州、并州四个州,袁绍这才接受任命。
袁绍每次接到诏书,总担心对自己不利,于是想要天子搬迁靠近自己,派人对曹操说许县低洼潮湿,洛阳又残缺被毁,应当将都城迁到甄城,以便靠近完整丰足的地区。曹操不答应。田丰对袁绍说:“迁都的计策,既然不被采纳,最好早点儿谋取许县,接来天子,动辄假托天子韶令,向全国发号施令,这是最好的办法。不这样做,最终将受制于他人,那时即使后悔也不起作用了。”袁绍没有采纳。四年春天,袁绍攻打公孙瓒,从而平定了幽州地区。其事记载在《公孙瓒传》。
袁绍既然吞并四个州的地盘,拥有几十万军队,因而骄傲之心变得旺盛起来,给皇帝的进贡稀少简单。主簿耿包秘密上书给袁绍说:“汉的赤德衰败将尽,袁氏是虞舜黄德的后代,应当顺应天意和民众的心愿。”袁绍将耿包的上书拿给幕僚部下看,大家的意见认为耿包虚妄应当杀头。袁绍知道众人心裹不同意,迫不得已就杀了耿包来掩盖心迹。于是袁绍挑选出十万精兵、一万骑兵,准备攻打许县,以审配、逢纪统管军事,以田丰、荀谌和南阳人许攸作为主要谋士,以颜良、文丑作为将帅。沮授上前说道: “近来攻打公孙瓒,出兵长达一年,百姓疲惫穷困,仓库没有积余,赋税劳役正多,这是国家使人深为担忧的事情。最好先派使者向天子进献俘虏和战利品,致力于农耕,使人马得到休息。若是不能通达天子,就上奏说曹操阻隔我通达天子的路径,而后进兵驻守黎阳,逐步经营黄河南面,多造船只,整修器械,分派精良骑兵,抄掠对方的边境地区,使其不得安宁,而我得到安逸。这样就可安坐而定天下。”郭图、审配说:“兵书上的方法,比敌人多十倍就将其包围,比敌人多五倍就进攻敌人,力量相当就可以交战。眼下凭藉明公的神明威武,会合河朔地区强大的军队,用来讨伐曹操,其势易如反掌。现在不及时攻取,将来就难对付了。”沮授说: “消除祸乱,诛除强暴,这是符合道义的军队;仗恃人多,凭藉强大,这称为骄傲的军队。仁义的军队没有敌手,骄傲的军队先就灭亡。曹操拥戴迎接天子,在许都建造皇宫。现在发动全部兵力南攻曹操,就违背了义。而且克敌制胜在于谋略,不在于力量的强弱。曹操法令已经施行,士兵精强干练,不是公孙瓒那种等着被包围的人。现在丢弃万分安全的谋略,发动没有正当理由的军队,我私下为您感到恐惧。”郭图等人说:“周武王讨伐商纣,不算不义;况且派兵攻打曹操,还怕找不出理由!再说,主公的部队精强勇猛,将领士兵都想着奋力,如果不抓住时机早早决定大业,就成了人们所说的‘上天赐给而不去获得,反而受到上天的谴责,。这是越国所以称霸,吴国所以灭亡的原因。监军的办法,在于坚持稳妥,而不是根据形势把握时机的权宜之计。”袁绍采纳郭图的意见。郭图等人藉此机会说沮授的坏话:“沮授监管内外,威权震动三军,如果他逐渐强盛,用什么办法控制他呢?臣下与君主权力一样,国家就灭亡,这是《黄石》书中所忌讳的。再说,统率外面军队的人,不宜参预内政。”袁绍于是将沮授统管的职权分为三个都督,让沮授和郭图、淳于琼每人主管一军,但没来得及做。
五年,左将军刘备杀了徐州刺史车胄,占领了沛县背叛曹操。曹操害怕,就亲自率兵征讨刘备。田丰对袁绍说: “同您争夺天下的是曹操,曹操现在去束边攻打刘备,双方交战不可能很快结束,现在调动全部兵力袭击曹操的后方,一去就可以平定。军队根据时机出动,造就是时候。”袁绍推辞说儿子生病,田丰的计策没得到施行。田丰举着拐杖敲击地面说: “咳,大事完了!好不容易赶上这样的时机,竟然因为小孩子生病丧失机会,可惜呵!”袁绍听到以后很恼怒,从此就疏远了田丰。
曹操害怕袁绍渡过黄河,就加紧攻打刘备,终于将刘备打败。刘备投奔袁绍,袁绍这才进兵攻打许县。田丰认为既然失去前面的时机,眼下不宜出兵,就劝阻袁绍说:“曹操已经打败了刘备,许县就不再空虚丁。而且曹操擅长用兵,变化无常,人数虽少,不可轻视。现在不如长期坚守。将军凭藉山岭黄河的坚固,拥有四个州的人马,外面联合英雄豪杰,内部实行农耕用以备战。然后挑选精锐部队,分为奇兵,趁敌人空虚轮番出战,用来骚扰黄河南面。敌人援救右边,我就攻其左边;敌人援救左边,我就攻其右边,使敌人疲于奔命,人El不能安于本业,我们还没有疲劳但对方已经困乏,用不了三年,安坐就可战胜敌人。现在不用庙堂上稳操胜券的计策而想通过一次战争去决定成败,万一不能如愿以偿,后悔就来不及了。”袁绍不听。田丰极力劝阻,得罪了袁绍,袁绍认为他败坏军心,就将田丰关了起来。于是先发布檄文,檄文说:听说贤明的君主留心着危险的存在而能控制突然的变化,忠诚的臣下考虑到灾难的 发生而能确立权宜的对策。从前,强大的秦国由于天子弱小,赵高掌权,把持朝廷权力,权势富贵由趟高决定,因而终于发生望夷宫弑君的祸乱,耻辱的名声一直传到现在。到了吕后,吕禄、吕产独揽朝政,擅自裁决朝廷事务,在宫内决定国事。臣下凌逼,天于衰败,全国的人都感到寒心。于是绛侯、朱虚侯发怒,奋起神威,杀了悖逆凶暴的吕氏,拥立太宗,所以道德教化能够兴旺昌盛,光辉普照。这是大臣权宜处理事情的明显的仪范。
司空曹操的祖父,原中常侍曹腾,与左怕、徐璜一同制造祸害,贪恶放纵,败坏风化,欺压百姓。曹操的父亲曹嵩,靠乞讨被他人收养为子,依靠贪污受贿的财货换取官职。用车子装载金银实器,送财物给豪门权
贵,窃取三公职位,倾覆国家。曹操是邪恶宦官的遣种,本来缺乏良好的品德,为人剽悍狡诈,凶猛锐利,幸灾乐祸。喜欢动乱。大将军督察统率勇猛的士兵,扫除了凶恶叛逆的坏人,接着遇董卓侵犯朝官职权,暴乱国家,所以手提佩剑,擂动战鼓,在华夏束部首先发布讨伐董卓的命令,到处网罗英雄豪杰,抛弃前嫌,任用有用的人,所以就同曹操一道参预商讨谋略,认为他具有奔走驱使的才能,可以担任勇武之士。谁知他愚蠢轻薄,智识短浅,轻率推进,随便撤退,结果死伤挫折,多次造成军队伤亡。大将军经常拨给他精锐部队,帮助他补充兵力使之完备,上书推荐他行束郡太守、兖州刺史,使他身穿武将衣服,授给他偏师作为鼓励,让他执掌权力,希望从他那裹得到秦国战胜晋国的报答。然而他藉着这些条件飞扬跋扈,恣意妄为,残酷暴烈,掠夺百姓,残害贤良。原九江太守边让,英俊卓越,才能出众,由于他言论正直,不低三下四,持论不阿谀奉承,遭到杀害,悬首示众,妻子儿女也遭到屠戮。自此,天下的士人愤恨悲痛,天怨人怒,一人振臂高呼,全州一致响应,所以曹操在徐州一带亲自领兵被打败,地盘被吕布夺去。曹操在东部边地彷徨流离,立足之地都没有。大将军本着增强本干削弱枝叶的原则,而且不助成叛党,所以又一次高举战旗,穿上铛甲,以席卷之势去攻打吕布,金饪军鼓一起震响,吕布的人马沮丧战败,从而把曹操从死亡的危险中救了出来,恢复其一方诸侯之长的地位。这是大将军对兖州地区谈不上什么恩德,但对曹操来说却是大有恩德的。
后来赶上天子东返,众多坏人败乱朝政。当时正从冀州传来北部边境遭侵的警报,大将军没空离开职守,所以派从事中郎徐勋去见曹操,要他整治天地宗庙祭祀的礼仪,辅助保护年少的天子。而他趁机恣意横行,以武力胁迫天子,轻视侮辱朝廷大臣,败坏搅乱法纪,自己高坐而传召三台专擅朝政,官爵和赏赐取决于他的意愿,刑罚杀戮在他一句话,他所喜爱的人就光耀五代,他所怨恨的人就诛杀三族,谁聚到一块谈论就公开加罪,心裹对他抱有看法就秘密杀害。天下百姓道路以目,公卿大臣缄El不言,尚书仅记录朝廷财政出入的情况,三公九卿充当官员品级的数目而已。
原太尉杨彪,历任司空和司徒,掌管大政,职位最高。曹操衹因一点儿怨恨,给他加上莫须有的罪名,棍棒交加,五种毒刑全都用遍,随心所欲,胡作非为,无视典章法律。另外,议郎赵彦,忠心规谏,言论直率,意见有值得采纳的地方,所以圣明天子认真听取他的意见,对他改变仪容,给予赏赐。曹操为了迷惑当世,移夺天子权力,杜绝人们的言论,不等上报天子知道就擅自逮捕趟彦,立刻杀害。又梁孝王是先帝的同母兄弟,陵墓尊贵显赫,即使是坟上的松柏桑梓,也应该恭敬对待。曹操率领将官士兵,亲自指挥挖掘坟墓,剖开棺木,裸露尸骸,掠夺陵墓中的金银宝器,致使天子流泪,士人百姓心裹伤痛。而且曹操委任挖墓中郎将、摸金校尉,所过之处毁坏掘穿,尸骸全被暴露。曹操身居三公之位,但做凶残的事情,败坏国家,残害百姓,其残毒波及活人和死鬼。加上政令苛捆严刻,条律禁令互相交错,蹊径遍布箭矢,道路充满陷阱,一抬手就触碰罗网,一动脚就踏上陷阱。所以兖州、豫州民不聊生,天子都城到处是叹息怨恨的声音。
纵观古今书籍上的记载,贪婪残酷,凶恶暴烈的臣下,没有超过曹操的。大将军正忙着向地方上的奸人问罪,来不及对曹操整治教训,所以特别给以容忍和掩饰,希望能够作些弥补。然而曹操具有豺狼野心,暗藏祸乱意图,竟然想折断国家栋梁,孤立削弱朝廷,除掉忠臣,迫害善良,专做凶狠暴戾的事情。往年大将军擂战鼓北征,讨伐公孙瓒,公孙瓒死命抵抗,倒行逆施,抗拒围攻长达一年。曹操趁着公孙瓒未败,暗中和他书信来往,企图打着帮助朝廷军队的旗号,对我突然袭击,所以率领军队抵达黄河,兵船北渡。恰好曹操的使者暴露,公孙瓒也被杀头,所以曹操的锋芒受挫缩回,其阴谋没有得逞。曹操占据敖仓,仗着黄河作为天险,于是想施展螳螂的臂膀,挡住大车前进的道路。大将军禀承汉家神威,挫败敌人,纵横天下,拥有百万手持长戟的士兵,和成千成万的骑兵,一旦激励中黄伯、夏育、乌获似的猛士,施展出良弓强箭的威力,并州的部队越过太行山,青州的部队渡过济水和漯水,大军渡过黄河正面作战,荆州的部队攻占宛县和叶县用以牵制曹操的后方,以震雷般的威力,以猛虎似的飞扑,一起攻向敌人指挥部,就好比高举烈火焚烧蓬草,倒扣沧海倾泻火炭,有什么东西不能消灭呢?现在,汉朝的气数衰败,国家的法度也遭毁坏,曹操以七百名精兵,在皇宫的周围看守,表面上称作伴随保卫,骨子裹头将天子拘作人质,恐怕篡位谋逆的灾难,就从这裹开始。现在正是忠臣肝脑涂地、志士建立功业的时候,难道能够不努力吗?
于是先派颜良攻打在白马驻守的曹操别将刘延,袁绍亲自率军到达黎阳。沮授临行时,将宗族聚到一起,把钱财分给他们。沮授说:“如果实力能够保存,那么威势无处不到;一旦实力被消灭,连自身也不能保全。可悲啊!”他的弟弟沮宗说:“曹操的人马不能相匹敌,您为什么害怕呢?”沮授说:“凭曹兖州的聪明谋略,并且胁迫天子作为有利条件,我方虽然打败了公孙瓒,可军队实在疲惫,而且主帅骄傲,将领奢侈,军队的毁败就在遣一次了。杨雄有句话说: ‘六国的骚乱,替嬴秦削弱了姬周。。说的就是现在吗?”曹操于是援救刘延,攻打并杀死了颜良。接着哀绍渡过黄河,在延津的南面构筑了营垒。沮授上船时叹息说:“主上志骄意满,部下追求功利,悠悠黄河水,我还能渡过黄河吗?”于是藉口有病向袁绍要求辞去,袁绍不同意,而且心裹对他很恼火,就减少他统率的部队划给郭囤指挥。
袁绍派刘备、文丑挑战,曹操又击败袁军,杀了文丑。再次交战,曹操活捉了袁绍的二位将领,袁绍军中震动很大。曹操退回官度驻守,袁绍进兵占领阳武。沮授又劝袁绍说:“北方军队虽然人多,但刚劲果决比不上南方军队;南方军队粮食少,而且储备不如北方部队。南方军队希望速战速决,北方军队的有利之处在于慢慢推进。最好用缓慢持久的办法,拖延时间。”袁绍不听。袁绍将营垒相连,逐步推进,慢慢迫近官度,于是双方会战,结果曹军失利,又退回营垒坚守。袁绍造起很高的望楼,又堆成土山,向曹操营中射箭,营中士兵都顶着盾牌行走。于是曹操用发石车发射石头,将袁绍的望楼全部摧毁,军中士兵称为“霹雳车”。袁绍挖掘地道想偷袭曹操,曹操马上在营内挖出很长的壕沟拦住袁绍,并且派奇兵偷袭袁军的运粮车,将其粮食全部烧毁。
双方相持了一百多天,黄河南面的人疲惫不堪,很多人背叛曹操响应袁绍。袁绍派淳于琼等人率领一万多士兵向北迎接运粮的部队。沮授劝说袁绍派蒋奇另外率一支部队作为外援,以切断曹操的抄掠。袁绍不同意。许攸献计说:“曹操兵少而且全部人马用来抵挡我军,许县剩下的守卫力量必然空虚很弱。如果另外派轻装部队,日夜兼行,突然袭击,攻占许县,曹操自然被捉。即使曹军没有溃散,也可使他们两头奔命,一定能打败曹操。”袁绍又不能采纳。正好许攸家有人犯法,被审配关押,许攸感到不得志,就投奔曹操,并且建议曹操偷袭淳于琼等人。淳于琼等人当时在鸟巢夜宿,距袁绍的部队有四十里。曹操亲自率领五千步兵和骑兵,连夜去攻打淳于琼等人,将他们全部消灭。
袁绍起初得知曹操攻打淳于琼,对长子袁谭说:“就算曹操打败淳于琼,我攻占曹操的军营,他必然没地方可回了。”于是派高览、张郃等人进攻曹操军营,攻不下来。二将听说淳于琼等人战败,就投奔曹操。这时袁绍军中惊恐慌乱,彻底溃败。袁绍和袁谭等人头戴幅巾,骑着马,与八百名骑兵渡过黄河,到达北岸的黎阳,进入其将领蒋义渠的军营。到蒋义渠帐中,袁绍拉着他的手说:“我把性命托付给你了。”义渠让出营帐给袁绍住,让他发布命令。袁绍的部众听说袁绍活着,渐渐又聚到一起。剩下的部众假装投降,曹操将他们全部活埋,先后被杀的有八万人。
沮授被曹操军队捉住,他大声喊道:“我是不投降的,衹是被捉住而已。”曹操看见沮授,对他说:“不在一个地方,所以相互隔绝,没想到今日才得到您。”沮授回答说:“袁冀州谋略失误,自己造成战败。我智识能力都有限,自然被捉住。”曹操说:“袁本初没有谋略,不能采纳您的计策。现在国家死丧祸乱超过十二年了,仍然不能平定,正准备同您一起想办法。”沮授说:“叔父、母亲、弟弟的性命悬在袁氏手中,如果蒙您的好意,让我快点儿死,这是我的福气。”曹操感叹说:“我要是早点儿得到您,天下就不足以放在心上了。”于是将沮授赦免并厚待他。不久沮授企图回到袁氏那裹,曹操就杀了他。
袁绍外表宽厚文雅,很有器量,忧愁喜悦不表现在脸上,但他本性骄傲,刚愎自大,不能听取正确的意见,所以造成失败。等到袁绍军队返回,有人对田丰说:“您下定会受到重用。”田丰说: “袁公表面宽厚但内心猜忌,不相信我的忠诚,而且我多次因为说真话冒犯他。如果他得胜,一高兴,一定能赦免我;打了败仗,心中怨恨,内心的猜忌就会发作。要是出师得胜,我将得到保全,现在既然打败了,我不指望活命了。”袁绍回来后,说: “我没有采纳田丰的意见,果然被他耻笑。”于是杀了田丰。
官度战败,审配的两个儿子被曹操活捉。孟岱与审配有矛盾,就通过蒋奇对袁绍说:“审配在任独揽权力,宗族大,兵力强,而且两个儿子在南方,他必定想反叛。”郭图、辛评也这么认为。袁绍于是任命孟岱为监军,代替审配把守邺县。护军逢纪同审配不和,袁绍就逭件事询问逢纪,逢纪回答说:“审配天性刚烈率直,每次所说的话和所做的事,都仰慕古人的节操,不会因为两个儿子在南边而做不义的事情,您不要对他怀疑。”袁绍说: “您不是讨厌他吗?”逢纪说:“从前所争的属于个人私事,现在所说的是国家大事。”袁绍说:“太对了。”于是没有罢免审配。自此审配、逢纪的关系更融洽了。
冀州的许多城邑背叛袁绍,袁绍又忙着攻打平定这些城邑。袁绍自战败以后就发病,建安七年夏天,袁绍去世。袁绍没来得及确定继承人,逢纪、审配一向因为骄傲奢侈使袁谭反感,辛评、郭图都同袁谭亲近而与审配、逢纪有矛盾。大家都认为袁谭年长,想立袁谭。审配等人害怕袁谭即位以后辛评等人为害自己,就假托袁绍的遣命,拥戴袁尚作为继承人。
袁谭自称为车骑将军,出兵进驻黎阳。袁尚给他的兵力很少,而且派逢纪跟随他。袁谭请求增派军队,审配等人商议不给,袁谭发怒,杀了逢纪。
曹操渡过黄河进攻袁谭,袁谭向袁尚告急,袁尚于是留审配把守邺县,自己率军队援助袁谭,与曹操在黎阳对峙。白九月到第二年二月,双方在城下大战,袁谭、袁尚兵败撤退。曹操准备包围袁军,袁军于是连夜逃回邺县。曹操军队推进,袁尚迎面进攻,打败了曹操,曹军退回许县。袁谭对袁尚说: “我方镗甲不好,所以上次被曹操打败。眼下曹操撤退,人人想着回家,趁着他们没有遇河,出其不意发兵进攻,可以彻底击溃曹军,这个计策不可失去。”袁尚因怀疑而没有同意,既不给袁谭增派兵力,又不更换锂甲。袁谭大怒,郭图、辛评藉此机会对袁谭说:“要将军的父亲把将军过继给哥哥做后代的,都是审配用来构陷您的。”袁谭觉得有道理,就率兵攻打袁尚,双方在外城城门交战,袁谭战败,就率领部队退回南皮。
别驾王脩率领官吏百姓从青州来援救袁谭,袁谭想回去再攻打袁尚,问王脩:“您有什么主意?”王脩说:“兄弟好比左右手,假如一个人准备同人格斗而弄断自己的右手,说‘我一定胜你’,像这样行吗?丢掉兄弟情分而不相亲,天下还有谁同他亲近?近来有人从中挑拨离间造成争斗,用来谋取一时的利益,希望您堵住耳朵不要听。要是杀掉几个阿谀奉承的手下,兄弟重新亲近和睦,来抵挡四方的敌人,可以横行天下。”袁谭不听。袁尚又亲自率兵攻打袁谭,哀谭迎战大败,环城坚守。袁尚死命围攻,袁谭逃往平原,并派颖川人辛毗去向曹操求救。
刘表写信规劝袁谭说:上天降下灾害,祸难大肆泛滥。当初结交不同族姓,匆匆结成同盟,结果使朝廷动荡,伦常败坏,因此有才智有远见的人,无不痛心入骨,感伤同代人不能相互忍让。然而我与您父亲,志同道合,虽然楚魏两地隔绝,山河遥远,但我们尽心合力,共同辅助朝廷,不让非同族的人干犯我们的同盟,断送我们的友好,这是我与您父亲共同一心的结果。可惜功绩没有完成,您父亲陨落归天,贤明的后嗣继承世统,继续父亲的大业。普施累代的恩德,登上大位,在邺都摧毁威武的敌军,在北方光大盛美的事业,转身平定境内地区,虎视黄河以南,凡是加入我同盟的人,无不如影随附。何曾想到青蝇飞上旗竿,费无忌一类的谄谀之人在两军之间游说,把同一个人的胳膊和大腿、前胸和脊背切断成两个身子。最初听说这个消息,尚以为不会如此,后来得到确实的消息,才知道板伯和实沈之间的怨恨已经形成,抛弃亲人投靠敌人的主张已经决定,两军的战旗在中原交会,裸露的尸体堆满城下。听到这些情况,我哽咽不能成声,悲痛得死去活来。从前三王、五霸,到后来的战国,国君和臣下之间、父亲和儿子之间互相谋杀,兄弟相残,亲戚之间灭掉对方,似乎经常发生。然而有的人想成就称王的大业,有的人想奠定霸主的功绩,都是以武力夺取天下,以文德治理天下,从而谋求一代的富强。没有抛弃至亲,和外族亲近,动摇自己的根本,而又能在世间长久保持住的。从前齐襄公为报九世之仇,晋国的士勾完成荀偃所做的事情,《春秋》因此赞美他们行为合义,君子称道他们守信。荀偃对齐国的事情抱恨,比不上您父亲对曹操的痛恨;士勾继承荀偃的事业,比不上您继承大统。而且有才德的人纵然逃避灾难也不逃奔有仇的国家,纵然与人绝交也不诉说对方的坏话,何况忘掉先人的仇恨,抛弃亲戚的亲爱,而去做万代忌讳的事情,给同盟的人留下羞耻呢!蛮夷戎狄之人将会出言谴责,何况我同一族类,能不感到痛心吗?打算建立功业而被当时史书记载,打算一生保全祖宗祭祀的人,难道应该同胞手足间互相诽谤,计较得失吗?要是袁冀州傲慢,不合为弟的身份,没有知愧顺从的操守,您应当贬抑意气,降低身份,以助成大业为重。待事情完成以后,让天下的人评判谁对谁错,不是道义很高的行为吗?现在夫人对您的反感比不上姜氏对郑庄公的厌恶;兄弟之间的仇怨,比不上舜和象之间那么严重。然而郑庄公最终推崇了因大隧中母子团圆的和乐,舜最后将有鼻封给象。希望您抛开种种仇隙,回顾保持旧有的情义,恢复当初母子兄弟之间的亲情。我正整治统率兵马,如鹄引颈瞻望。
刘表又写信给袁尚进行劝解,袁谭、袁尚都不肯听从。
曹操于是还军援救袁谭,十月到达黎阳。袁尚得知曹操渡过黄河,就放弃平原退回邺县。袁尚的部将吕旷、高翔背叛,投奔曹操,袁谭又暗中刻了将军印,授给吕旷、高翔。曹操知道袁谭狡诈,就为儿子曹整聘娶袁谭的女儿,使其安定,然后率军队归还。
九年三月,袁尚让审配留守邺县,再次率兵攻打平原。审配写了一封信给袁谭,说:我听说良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。希望将军舒缓心情,抑制怒火,看完在下的信。《春秋》所称赞的道义,是国君为社稷而死,忠臣为国君的命令而死。假使企
图危害宗庙,扰乱国家,无论亲疏都同样受到谴责。所以周公流着眼泪判决管叔、蔡叔是死罪,季友杀叔牙而泣不成声。为什么呢?道义为重人为轻,事情没办法平息的缘故。过去先公废黜将军过继给兄长做后代,确立我将军作为正统继承人,上告祖宗神灵,下则记载于宗族谱牒,全国无论远近,有谁不知道详情!何曾想到凶逆之臣郭图,妄自画蛇添足,曲意阿谀奉承,挑拨至亲,结果使将军您忘记了孝友仁爱,因袭辟伯和实沈兄弟相争的事情,放纵部下抄掠骚扰,毁灭城池,屠杀官吏百姓,冤死的魂灵在幽暗的冥世哀痛,身受创伤的人横躺在草莽荆棘中。而且企图得到邺城,答应赏给秦胡之人,对财物和妇女,预先做了分配。还说:“我虽然有老母亲,不过使她身体完整而已。”听到遣话,无人不挥泪心痛,使太夫人忧愁哀痛,抑郁烦闷,我冀州君臣日夜悲痛叹息。如果拱手沉默,听任您这么做,那么恐怕有违《春秋》所说为国献身的气节,给太夫人造成没法预料的灾难,损害先公非凡的事业。我将军辞让不能得到您的许可,所以发生了馆陶战役。在下想将军极其孝顺,这在幼年时就显示出来;您的兄弟友爱的天性,与生俱来,加上您显示出的聪明才智,行为聪慧通达,遍览从古到今的措施,看到兴盛和失败的征兆,把显耀和财物看得比粪土还轻,把名声和高节看得比山岳还重。谁知您暗然不明,迷惑至深,抛弃贤明睿智的节操,积累仇怨,恣意忿恨,自取毁掉家庭的灾难!翘首举踵,伸长脖子,期待盼望仇敌,将自己的母亲置于虎狼的口中,以满足一时的心愿,难道不令人痛心吗?若是上天能够开导您的想法,使您改变主意,那么我将军愿意趴在您的脚下悲痛哭泣,审配等也将伸直身子听您砍杀。假使您仍不悔改,将自取其祸。希望您仔细考虑吉凶,给我们团圆还是决裂的答覆。袁谭不肯采纳。曹操趁此机会进攻邺县,审配的部将冯礼作内应,打开城下小门,让曹操的三百多士兵进城,审配发现后,从城墙顶上用大石头砸门,将城门关闭,结果进城的曹兵全部战死。曹操于是环绕城墙挖了很深的濠沟,全长四十里,开始挖得很浅,看上去似乎可以越过。审配看到以后觉得可笑就没有出城争夺。曹操于一夜之间将壕沟拓宽加深,宽度和深度达二丈,引来漳河的水淹灌城中。自五月到八月,城内饿死的人超过一半。袁尚得知邺县危急,率领一万多人回救邺县,曹操迎面拦截,打败了袁尚,袁尚逃到漳水弯曲处扎下营寨,曹操又将其包围,尚未合围,袁尚害怕,派阴夔、陈琳请求投降,曹操不答应。袁尚只好回头逃奔蓝口,曹操再次进兵,很快包围了袁尚。袁尚的部将马延等人临阵投降,部众彻底溃乱,袁尚逃往中山。曹操收得袁尚的辎重,获得袁尚的印绶、符节、斧钹和衣服物品,拿给城内的人看,城内守军沮丧崩溃。审配向士兵下令说: “要坚守死战,曹军很疲惫了。袁幽州正向这边赶来,何用担心没有主帅!”曹操出来巡视围城情况,审配埋伏射手射曹操,差点儿射中。审配任命哥哥的儿子审荣担任柬门校尉,审荣夜间打开城门放曹军进城,审配在城中抵抗,被活捉。曹操对审配说:“我近来巡视围城情况,你的箭怎会这么多?”审配说:“犹恨箭少。”曹操说:“您对袁氏忠心,也是不得不这么做。”曹操的意思不想杀他。但审配意气雄壮,始终没有屈服的言辞,在场的人没有不叹息的,曹操于是杀了他。曹操保全袁尚母亲、妻子和孩子的性命,将财宝还给他们。高干以并州投降,还让他担任刺史。
在曹操包围邺县的时候,袁谭又背叛曹操,趁机抄掠攻占了甘陵、安平、勃海、河闲,进攻在中山的袁尚。袁尚战败,跑到故安投奔袁熙,袁谭将袁尚的人马全部收过去,退回龙凑驻守。
十二月,曹操征讨袁谭,在城门口扎下营寨,袁谭连夜逃往南皮,靠近清河边驻守。第二年正月,曹操拚命进攻,袁谭想出战,尚未交战部队已经溃散,袁谭披头散发,死命打马逃跑,追赶他的人料想他不是一般人,加紧追赶。袁谭从马上掉了下来,回过头来说:“喂,小于过来,我能够使你富贵。”话没说完,头已落地。这时候曹操杀了郭图等人,将他们的妻子儿女也杀了。
袁熙、袁尚被他们的部将焦触、张南攻打,投奔辽西的乌桓。焦触自称为幽州刺史,驱使幽州境内的各郡太守、县令县长背叛袁氏,归顺曹操,并陈列几万人的军队,杀了白马约盟,焦触下令说:“违抗者杀头!”众人不敢抬头看,一个个按次序歃血结盟。到别驾代郡人韩珩时,他说:“我蒙受袁公父子丰厚的恩遇,现在袁氏失败逃亡,我的智慧不能挽救,我的勇力不能为之而死,从道义说我对不住他们。如果要我向曹操北面称臣,我不能这么做!”在座的人全为他惊慌变色。焦触说: “做大事情,应当确立大义。事情成功与否,不指望某一个人。可以成全韩珩的志向,用来劝勉侍奉君主的臣下。”曹操听说韩珩的气节,非常推崇,多次征召他,他不来,最后在家中去世。
高干再次背叛,拘捕了上党太守,发兵把守壶口关。十一年,曹操亲自征讨高干,高干于是留下部将守城,自己到匈奴求救,没得到援兵,高干自己与几个人骑马逃跑,想往南逃奔荆州,被上洛都尉抓住杀死。
十二年,曹操征讨辽西,进攻乌桓。袁尚、袁熙与乌桓迎战曹操,战败而逃,与几千亲兵投奔辽东的公孙康。袁尚有力气,先与袁熙商量说:“现在到辽东,公孙康必然见我,我一个人为兄长亲手杀了他,并且占领辽东,还可以用来扩大自己。”公孙康心裹也打算捉住袁尚来邀功,就事先在马棚裹面安排了精强勇猛的士兵,然后出来邀请袁尚、袁熙。袁熙心中起疑,不想进去,袁尚强迫他进去,袁熙就同他一道进去。还没来得及坐下,公孙康喝使伏兵捉住他们,让二人坐在结冰的地上。袁尚对公孙康说:“没死的时候,忍受不了寒冷,能给我们坐席吗?”公孙康说: “您的头颅马上就要走万里路,要席子干什么用!”于是砍下二人的脑袋送给曹操。
公孙康,辽东人。父亲公孙度,起初为躲避做官而在玄兔当小吏,逐渐做官。中平元年,回到辽东当太守。他当太守敢于杀戮,郡内与他从无恩德的有名豪强被他杀掉的有一百多家。接着他向东攻打高句骊,向西进攻乌桓,他的威望盛行海边一带。遣时朝廷正发生战乱,公孙度仗着地方偏远,自己暗中心怀侥幸。正好襄平的土地庙中长出一丈多高的大石,底部有三块小石头作为石脚,公孙度认为这是自己的祥瑞。初平元年,公孙度将辽东分为辽西、中辽郡,同时设置太守。他又渡海收服东莱各县,设置营州刺史,立自己为辽东侯、平州牧,追封自己的父亲公孙延为建义侯。他建造汉高祖庙和世祖庙。又以天子名义在襄平城南设立土坛婵场,在城郊祭祀天地。另外,他设立帝王和诸侯耕种的农田,整治军队,乘坐天子的车子,设天子的旌旗和皇帝仪仗队。建安九年,司空曹操上奏章推荐他为奋威将军,封他为永宁乡侯。公孙度死后,公孙康继位,所以就占有了辽东地区。
袁绍
袁绍字本初,汝南阳人,司徒汤之孙。父成,五官中郎将,壮健好交结,大将军梁冀以下莫不善之。
绍少为郎,除濮阳长,遭母忧去官。三年礼竟,追感幼孤,又行父服。服阕,徙居洛阳。绍有姿貌威容,爱士养名。既累世台司,宾客所归,加倾心折节,莫不争赴其庭,士无贵贱,与之抗礼,辎軿柴毂,填接街陌。内官皆恶之。中常侍赵忠言于省内曰:“袁本初坐作声价,好养死士,不知此兒终欲何作。”叔父太傅隗闻而呼绍,以忠言责之,绍终不改。
后辟大将军何进掾,为侍御史、虎贲中郎将。中平五年,初置西园八校尉,以绍为佐军校尉。
灵帝崩,绍劝何进征董卓等众军,胁太后诛诸宦官,转绍司隶校尉。语已见《何进传》。及卓将兵至,骑都尉太山鲍信说绍曰:“董卓拥制强兵,将有异志,今不早图,必为所制。及其新至疲劳,袭之可禽也。”绍畏卓,不敢发。顷之,卓议欲废立,谓绍曰:“天下之主,宜得贤明,每念灵帝,令人愤毒。董侯似可,今当立之。”绍曰:“今上富于春秋,未有不善宣于天下。若公违礼任情,废嫡立庶,恐众议未安。”卓案剑吆绍曰:“竖子敢然!天下之事,岂不在我?我欲为之,谁敢不从!”绍诡对曰:“此国之大事,请出与太傅议之”。卓复言“刘氏种不足复遗。”绍勃然曰:“天下健者,岂惟董公!”横刀长揖径出。悬节于上东门,而奔冀州。
董卓购募求绍。时,侍中周BC60、城门校尉伍琼为卓所信待,琼等阴为绍说卓曰:“夫废立大事,非常人所及。袁绍不达大体,恐惧出奔,非有它志。今急购之,势必为变。袁氏树恩四世,门生故吏遍于天下,若收豪杰以聚徒众,英雄因之而起,则山东非公之有也。不如赦之,拜一郡守,绍喜于免罪,必无患矣。”卓以为然,乃遣授绍勃海太守,封B67D乡侯。绍犹称兼司隶。
初平元年,绍遂以勃海起兵,与从弟后将军术、冀州牧韩馥、豫州刺史孔亻由、兗州刺史刘岱、陈留太守张邈、广陵太守张超、河内太守王匡、山阳太守袁遗、东郡太守桥E8A3、济北相鲍信等同时俱起,众各数万,以讨卓为名。绍与王匡屯河内,亻由屯颍川,馥屯鄴,余军咸屯酸枣,约盟,遥推绍为盟主。绍自号车骑将军,领司隶校尉。
董卓闻绍起山东,乃诛绍叔父隗,及宗族在京师者,尽灭之。卓乃遣大鸿胪韩融、少府阴循、执金吾胡母班、将作大匠吴循、越骑校尉王B22E譬解绍等诸军。绍使王匡杀班、B2 2E、吴循等,袁术亦执杀阴循,惟韩融以名德免。
是时,豪杰既多附招,且感其家祸,人思为报,州郡蜂起,莫不以袁氏为名。韩馥见人情归绍。忌其得众,恐将图己,常遣从事守绍门,不听发兵。桥E8A3乃诈作三公移书,传驿州郡,说董卓罪恶,天子危逼,企望义兵,以释国难。馥于是方听绍举兵。乃谋于众曰:“助袁氏乎?助董氏乎?”治中刘惠勃然曰:“兴兵为国,安问袁!董?”馥意犹深疑于绍,每贬节军粮,欲使离散。
明年,馥将F4F0义反畔,馥与战失利。绍既恨馥,乃与义相结。绍客逢纪谓绍曰:“夫举大事,非据一州,无以自立。今冀部强实,而韩馥庸才,可密要公孙瓚将兵南下,馥闻必骇惧。并遣辩士为陈祸福,馥迫于仓卒,必可因据其位。”绍然之,益亲纪,即以书与瓚。瓚遂引兵而至,外托讨董卓,而阴谋袭馥。绍乃使外甥陈留高F8B5及颍川荀谌等说馥曰:“公孙瓚乘胜来南,而诸郡应之。袁车骑引军东向,其意未可量也。窃为将军危之。”馥惧,曰:“然则为之奈何?”谌曰:“君自料宽仁容众,为天下所附,孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”“临危吐决,智勇迈于人,又孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”“世布恩德,天下家受其惠,又孰与袁氏?”馥曰:“不如也。”谌曰:“勃海虽郡,其实州也。今将军资三不如之势,久处其上,袁氏一时之杰,必不为将军下也。且公孙提燕、代之卒,其锋不可当。夫冀州天下之重资,若两军并力,兵交城下,危亡可立而待也。夫袁氏将军之旧,且为同盟。当今之计,莫若举冀州以让袁氏,必厚德将军,公孙瓚不能复与之争矣。是将军有让贤之名,而身安于太山也。愿勿有疑。”
馥素性恇怯,因然其计。馥长史耿武、别驾闵纯、骑都尉沮授闻而谏曰:“冀州虽鄙,带甲百万,谷支十年。袁绍孤客穷军,仰我鼻息,譬如婴兒在股掌之上,绝其哺乳,立可饿杀。奈何欲以州与之?”馥曰:“吾衣氏故吏,且才不如本初。度德而让,古人所贵,诸君独何病焉?”先是,馥从事赵浮、程涣将强弩万人屯孟津,闻之,率兵驰还,请以拒绍,馥又不听。乃避位,出居中常侍赵忠故舍,遣子送印绶以让绍。
绍遂领冀州牧,承制以馥为奋威将军,而无所将御。引沮授为别驾,因谓授曰:“今贼臣作乱,朝廷迁移,吾历世受宠,志竭力命,兴复汉室。然齐桓非夷吾不能成霸,句践非范蠡无以存国。今欲与卿戮力同心,共安社稷,将何以匡济之乎?”授进曰:“将军弱冠登朝,播名海内。值为立之际,忠义奋发,单骑出奔,董卓怀惧,济河而北,勃海稽服。拥一郡之卒,撮冀州之众,威陵河朔,名重天下。若举军东向,则黄巾可埽;还讨黑山,则张燕可灭;回师北首,则公孙必禽;震胁戎狄,则匈奴立定。横大河之北,合四州之地,收英雄之士,拥百万之众,迎大驾于长安,复宗庙于洛邑,号令天下,诛讨未服。以此争锋,谁能御之!比及数年,其功不难。”绍喜曰:“此吾心也。”即表授为奋武将军,使监护诸将。
魏郡审配、钜鹿田丰,并以正直不得志于韩馥。绍乃以丰为别驾,配为治中,甚见器任。馥自怀猜惧,辞绍索去,往依张邈。后绍遣使诣邈,有所计议,因共耳语。馥时在坐,谓见图谋,无何,如厕自杀。
其冬,公孙瓚大破黄巾,还屯B231河,威震河北,冀州诸城无不望风响应。绍乃自击之。瓚兵三万,列为方阵,分突骑万匹,翼军左右,其锋甚锐。绍先令F4F0义领精兵八百,强弩千张,以为前登。瓚轻其兵少,纵骑腾之,义兵伏楯下,一时同发,瓚军大败,斩其所置冀州刺史严纲,获甲首千余级。F4F0义追至界桥,瓚敛兵还战,义复破之,遂到瓚营,拔其牙门,余众皆走。绍在后十数里,闻瓚已破,发鞍息马,唯卫帐下强弩数十张,大戟士百许人。瓚散兵二千余骑卒至,围绍数重,射矢雨下。田丰扶绍,使却入空垣。绍脱兜鍪抵地,曰:“大丈夫当前斗死,而反逃垣墙间邪?”促使诸弩竞发,多伤瓚骑。众不知是绍,颇稍引却。会F4F0义来迎,骑乃散退。三年,瓚又遣兵至龙凑挑战,绍复击破之。瓚遂还幽州,不敢复出。
四年初,天子遣太仆赵岐和解关东,使各罢兵。瓚因此以书譬绍曰:“赵太仆以周、邵之德,衔命来征,宣扬朝恩,示以和睦,旷若开云见日,何喜如之!昔贾复、寇恂争相危害,遇世祖解纷,遂同舆并出。衅难既释,时人美之。自惟边鄙,得与将军共同斯好,此诚将军之眷,而瓚之愿也。”绍于是引军南还。
三月上已,大会宾徒于薄落津。闻魏郡兵反,与黑山贼干毒等数万人共覆鄴城,杀郡守。坐中客家在鄴者,皆忧怖失色,或起而啼泣,绍容貌自若,不敢常度。贼有陶升者,自号“平汉将军”,独反诸贼,将部众逾西城入,闭府门,具车重,载绍家及诸衣冠在州内者,身自扞卫,送到斥丘。绍还,因屯斥丘,以陶升为建义中郎将。六月,绍乃出军,入朝歌鹿肠山苍岩谷口,讨干毒。围攻五日,破之,斩毒及其众万余级。绍遂寻山北行,进击诸贼左髭丈八等,皆斩之,又击刘石、青牛角、黄龙、左校、郭大贤、李大目、于氐根等,复斩数万级,皆屠其屯壁。遂与黑山贼张燕及四营屠各、雁门乌桓战于常山。燕精兵数万,骑数千匹,连战十余日,燕兵死伤虽多,绍军亦疲,遂各退。F4F0义自恃有功,骄纵不轨,绍召杀之,而并其众。
兴平二年,拜绍右将军。其冬,车驾为李C765等所追于曹阳,沮授说绍曰:“将军累叶台辅,世济忠义。今朝廷播越,宗庙残毁,观诸州郡,虽外托义兵,内实相图,未有忧存社稷恤人之意。且今州城粗定,兵强士附,西迎大驾,即宫鄴都,挟天子而令诸侯,稸士马以讨不庭,谁能御之?”绍将从其计。颍川郭图、淳于琼曰:“汉室陵迟,为日久矣,今欲兴之,不亦难乎?且英雄并起,各据州郡,连徒聚众,动有万计,所谓秦失其鹿,先得者王。今迎天子,动辄表闻,从之则权轻,违之则拒命,非计之善者也。”授曰:“今迎朝廷,于义为得,于时为宜。若不早定,必有先之者焉。夫权不失几,功不B44A速,愿其图之。”帝立既非绍意,竟不能从。
绍有三子:谭字显思、熙字显雍、尚字显甫。谭长而惠,尚少而美。绍后妻刘有宠,而偏爱尚,数称于绍,绍亦奇其姿容,欲使传嗣。乃以谭继兄后,出为青州刺史。沮授谏曰:“世称万人逐兔,一人获之,贪者悉止,分定故也。且年均以贤,德均则卜,古之制也。愿上惟先代成败之诫,下思逐兔分定之义。若其不改,祸始此矣。”绍曰:“吾欲令诸子各据一州,以视其能。”于是以中子熙为幽州刺史,处甥高F8B5为并州刺史。
建安元年,曹操迎天子都许,乃下诏书于绍,责以地广兵多而专自树党,不闻勤王之师而但擅相讨伐。绍上书曰:
臣闻昔有哀叹而霜陨,悲哭而崩城者。每读其书,谓为信然,于今况之,乃知妄作。何者?臣出身为国,破家立事,至乃怀忠获衅,抱信见疑,昼夜长吟,剖肝泣血,曾无崩城陨霜之应,故邹衍、杞妇何能感彻。
臣以负薪之资,拔于陪隶之中,奉职宪台,擢授戎校。常侍张让等滔乱天常,侵夺朝威,贼害忠德,扇动奸党。故大将军何进忠国疾乱,义心赫怒,以臣颇有一介之节,可责以鹰犬之功,故授臣以督司,谘臣以方略。臣不敢畏惮强御,避祸求福,与进合图,事无违异。忠策未尽而元帅受败,太后被质,宫室焚烧,陛下圣德幼冲,亲遭厄困。时进既被害,师徒丧沮,臣独将家兵百余人,抽戈承明,辣剑翼室,虎吆群司,奋击凶丑,曾不浃辰,罪人斯殄。此诚愚臣效命之一验也。
会董卓乘虚,所图不轨。臣父兄亲从,并当大位,不惮一室之祸,苟惟宁国之义,故遂解节出奔,创谋河外。时,卓方贪结外援,招悦英豪,故即臣勃海,申以军号,则臣之与卓,未有纤芥之嫌。若使苟欲滑泥扬波,偷荣求利,则进可以享窃禄位,退无门户之患。然臣愚所守,志无倾夺,故遂引会英雄,兴师百万,饮马孟津,歃血漳河。会故冀州牧韩馥怀挟逆谋,欲专权势,绝臣军粮,不得踵系,至使猾虏肆毒,害及一门,尊卑大小,同日并戮。鸟兽之情,犹知号乎。臣所以荡然忘哀,貌无隐戚者,诚以忠孝之节,道不两立,顾私怀己,不能全功。斯亦愚臣破家徇国之二验也。
又黄巾十万焚烧青、兗,黑山、张杨蹈藉冀域。臣乃旋师,奉辞伐畔。金鼓未震,狡敌知亡,故韩馥怀惧,谢咎归土,张扬、黑山同时乞降。臣时辄承制,窃比窦融,以议郎曹操权领兗州牧。会公孙瓚师旅南驰,陆掠北境,臣即星驾席卷,与瓚交锋。假天之威,每战辄克。臣备公族子弟,生长京辇,颇闻俎豆,不习干戈;加自乃祖先臣以来,世作辅弼,咸以文德尽忠,得免罪戾。臣非与瓚角戎马之势,争战阵之功者也。诚以贼臣不诛,《春秋》所贬,苟云利国,专之不疑。故冒践霜雪,不惮劬勤,实庶一捷之福,以立终身之功。社稷未定,臣诚耻之。太仆赵岐衔命来征,宣明陛下含弘之施,蠲除细故,与下更新,奉诏之日,引师南辕。是臣畏怖天威,不敢怠慢之三验也。
又臣所上将校,率皆清英宿德,令明显达,登锋履刃,死者过半,勤恪之功,不见书列。而州郡牧守,竞盗声名,怀持二端,优游顾望,皆列士锡圭,跨州连郡,是以远近狐疑,议论纷错者也。臣闻守文之世,德高者位尊;仓卒之时,功多者赏厚。陛下播越非所,洛邑乏祀,海内伤心,志士愤惋。是以忠臣肝脑涂地,肌肤横分而无悔心者,义之所感故也。今赏加无劳,以携有德;杜黜忠功,以疑众望。斯岂腹心之远图?将乃谗慝之邪说使之然也?臣爵为通侯,位二千石。殊恩厚德,臣既叨之,岂敢窥觊重礼,以希彤弓B36B矢之命哉?诚伤偏裨列校,勤不见纪,尽忠为国,翻成重愆。斯蒙恬所以悲号于边狱,白起歔欷于杜邮也。太傅日磾位为师保,任配东征,而耗乱王命,宠任非所,凡所举用,皆众所捐弃。而容纳其策,以为谋主,令臣骨肉兄弟,还为仇敌,交锋接刃,构难滋甚。臣虽欲释甲投戈,事不得已。诚恐陛下日月之明,有所不照,四聪之听,有所不闻,乞下臣章,咨之群贤,使三槐九棘,议臣罪戾。若以臣今行权为衅,则桓、文当有诛绝之则;若以众不讨贼为贤,则赵盾可无书弑援贬矣。臣虽小人,志守一介。若使得申明本心,不愧先帝,则伏首欧刀,褰衣就镬,臣之愿也。惟陛下垂《尸鸠》之平,绝邪谄之论,无令愚臣结恨三泉。
于是以绍为太尉,封鄴侯。时曹操自为大将军,绍耻为之下,伪表辞不受。操大惧,乃让位于绍。二年,使将作大匠孔融持节拜绍大将军,锡弓矢节钺,虎贲百人,兼督冀、青、幽、并四州,然后受之。
绍每得诏书,患有不便于己,乃欲移天子自近,使说操以许下埤湿,洛阳残破,宜徙都甄城,以就全实。操拒之。田丰说绍曰:“徙都之计,既不克从,宜早图许,奉迎天子,动托诏令,响号海内,此算之上者。不尔,终为人所禽,虽悔无益也。”绍不从。四年春,击公孙瓚,遂定幽土,事在《瓚传》。
绍既并四州之地,众数十万,而骄心转盛,贡御稀简。主簿耿包密白绍曰;“赤德衰尽,袁为黄胤,宜顺天意,以从民心。”绍以包白事示军府僚属,议者以包妖妄宜诛。绍知众情不同,不得已乃杀包以弭其迹。于是简精兵十万,骑万匹,欲出攻许,以审配、逢纪统军事,田丰、荀谌及南阳许攸为谋主,颜良、文丑为将帅。
沮授进说曰:“近讨公孙,师出历年,百姓疲敝,仓库无积,赋役方殷,此国之深忧也。宜先遣使献捷天子,务农逸人。若不得通,乃表曹操隔我王路,然后进屯黎阳,渐营河南,益作舟船,缮修器械,分遣精骑,抄其边鄙,令彼不得安,我取其逸。如此可坐定也。”郭图、审配曰:“兵书之法,十围五攻,敌则能战。今以明公之神武,连河朔之强众,以伐曹操,其势譬若覆手。今不时取,后难图也。”授曰:“盖救敌诛暴,谓之义兵;恃众凭强,谓之骄兵。义者无敌,骄者先灭。曹操奉迎天子,建宫许都。今举师南向,于义则违。且庙胜之策,不在强弱,曹操法令既行,士卒精练,非公孙瓚坐受围者也。今弃万安之术,而兴无名之师,窃为公惧之。”图等曰:“武王伐纣,不为不义;况兵加曹操,而云无名!且公师徒精勇,将士思奋,而不及时早定大业,所谓‘天与不取,反受其咎’。此越之所以霸,吴之所以灭也。监军之计,在于持牢,而非见时知几之变也。”
绍纳图言。图等因是B44D沮授曰:“授监统内外,威震三军,若其浸盛,何以制之!夫臣与主同者昌,主与臣同者亡,此《黄石》之所忌也。且御众于外,不宜知内。”绍乃分授所统为三都督,使授及郭图、淳于琼各典一军,未及行。
五年,左将军刘备杀徐州刺史车胄,据沛以背曹操。操惧,乃自将征备。田丰说绍曰:“与公争天下者,曹操也。操今东击刘备,兵连未可卒解,今举军而袭其后,可一往而定。兵以几动,斯其时也。”绍辞以子疾,未得行。丰举杖击地曰:“嗟乎,事去矣!夫遭难遇之几,而以婴兒病失其会,惜哉!”绍闻而怒之,从此遂疏焉。
曹操畏绍过河,乃急击备,遂破之。备奔绍,绍于是进军攻许。田丰以既失前几,不宜便行,谏绍曰:
曹操既破刘备,则许下非复空虚。且操善用兵,变化无方,众虽少,未可轻也。今不如久持之。将军据山河之固,拥四州之众,外结英雄,内修农战,然后简其精锐,分为奇兵,乘虚迭出,以扰河南,救右则击其左,救左则击其右,使敌疲于奔命,人不得安业,我未劳而彼已困,不及三年,可坐克也。今释庙胜之策而决成败于一战,若不如志,悔无及也。
绍不从。丰强谏忤绍,绍以为沮众,遂械系之。乃先宣檄曰:
盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。曩者强秦弱主,赵高执柄,专制朝命,威福由已,终有望夷之祸,污辱至今。及臻吕后,禄、产专政,擅断万机,决事禁省,下陵上替,海内寒心。于是绛侯、朱虚兴威奋怒,诛夷逆暴,尊立太宗,故能道化兴隆,光明融显,此则大臣立权之明表也。
司空曹操祖父腾,故中常侍,与左悺、徐璜并作妖{薛},饕餮放横,伤化虐人。父嵩,乞B323携养,因臧买位,舆金替宝,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。操赘阉遗丑,本无令德,僄狡锋侠,好乱乐祸。幕府董统鹰扬,埽夷凶逆,续遇董卓侵官暴国,于是提剑挥鼓,发命东夏,广罗英难,弃瑕录用,故遂与操参咨策略,谓其鹰犬之才,爪牙可任。至乃愚佻短虑,轻进易退,伤夷折衄,数丧师徒。幕府辄复分兵命锐,修完补辑,表行东郡太守、兗州刺史,被以虎文,授以偏师,奖就威柄,冀获秦师一克之报。而遂乘资跋扈,肆行酷烈,割剥元元,残贤害善。故九江太守边让,英才F651逸,以直言正色,论不阿谄,身被枭悬之戮,妻孥受灰灭之咎。自是士林愤痛,人怨天怒,一夫奋臂,举州同声,故躬破于徐方,地夺于吕布,彷徨东裔,蹈据无所。幕府惟强干弱枝之义,且不登畔人之党,故复援C42F擐甲。席卷赴征,金鼓响震,布众破沮,拯其死亡之患,复其方伯之任。是则幕府无德于兗土,而有大造于操也。
会后銮驾东反,群虏乱政。时,冀州方有北鄙之警,匪遑离局,故使从事中郎徐勋就发遣操,使缮修效庙,翼卫幼主。而便放志专行,威劫省禁,卑侮王僚,败法乱纪,坐召三台,专制朝政,爵赏由心,刑戮在口,所爱光五宗,所怨灭三族,群谈者受显诛,腹议者蒙隐戮,道路以目,百辟钳口,尚书记期会,公卿充员品而已。
故太尉杨彪,历典二司,元纲极位。操因睚眦,被以非罪,E054楚并兼,五毒俱至,触情放慝,不顾宪章。又议郎赵彦,忠谏直言,议有可纳,故圣朝含听,改容加锡。操欲迷夺时明,杜绝言路,擅收立杀,不俟报闻。又梁孝王先帝母弟,坟陵尊显,松柏桑梓,犹宜恭肃。操率将吏士,亲临发掘,破棺裸尸,掠取金宝,至令圣朝流涕,士民伤怀。又署发丘中郎将、摸金校尉,所过毁突,无骸不露。身处三公之官,而行桀虏之态,污国虐民,毒施人鬼。加其细政苛惨,科防互设,矰缴充蹊,坑F73 7塞路,举手挂网罗,动足蹈机C279,是以兗、豫有无聊之人,帝都有呼嗟之怨。
历观古今书籍所载,贪残虐烈无道之臣,于操为甚。莫府方诘外奸,未及整训,加意含覆,冀可弥缝。而操豺狼野心,潜包祸谋,乃欲桡折栋梁,孤弱汉室,除忠害善,专为枭雄。往岁伐鼓北征,讨公孙瓚,强御桀逆,拒围一年。操因其未破,阴交书命,欲托助王师,以见掩袭,故引兵造河,方舟北济。会行人发露,瓚亦枭夷,故使锋芒挫缩,厥图不果。屯据敖仓,阻河为固,乃欲运螳螂之斧,御隆车之隧。莫府奉汉威灵,折冲宇宙,长戟百万,胡骑千群,奋中黄、育、获之士,聘良弓劲弩之势,并州越太行,青州涉济、漯,大军乏黄河以角其前,荆州下宛、叶而掎其后。雷震虎步,并集虏廷,若举炎火以焚飞蓬,覆沧海而注票炭,有何不消灭者哉?
当今汉道陵迟,纲弛网绝,操以精兵七百,围守宫阙,外称陪卫,内以拘质,惧篡逆之祸,因斯而作。乃忠臣肝脑涂地之秋,烈士立功之会也。可不勖哉!
乃先遣颜良攻曹操别将刘延于白马,绍自引兵至黎阳。沮授临行,会其宗族,散资财以与之。曰:“势存则威无不加,势亡则不保一身。哀哉!”其弟宗曰:“曹操士马不敌,君何惧焉?”授曰:“以曹兗州之明略,又挟天子以为资,我虽克伯珪,众实疲敝,而主骄将忲,军之破败,在此举矣。杨雄有言:‘六国蚩蚩,为嬴弱姬。’今之谓乎!”曹操遂救刘延,击颜良,斩之。绍乃度河,壁延津南。沮授临船叹曰:“上盈其志,下务其功,悠悠黄河,吾其济乎!”遂以疾退,绍不许而意恨之,复省其所部,并属郭图。
绍使刘备、文丑挑战,曹操又击破之,斩文丑。再战而禽二将,绍军中大震。操还屯官度,绍进保阳武。沮授又说绍曰:“北兵虽众,而劲果不及南军;南军谷少,而资储不如此。南幸于急战,北利在缓师。宜徐持久,旷以日月。”绍不从。连营稍前,渐逼官度,遂合战。操军不利,复还坚壁。绍为高橹,起土山,射营中,营中皆蒙楯而行。操乃发石车击绍楼,皆破,军中呼曰:霹雳车”。绍为地道欲袭操,操辄于内为长堑以拒之。又遣奇兵袭绍运车,大破之,尽焚其谷食。
相持百余日,河南人疲困,多畔应绍。绍遣淳于琼等将兵万余人北迎粮运。沮授说绍可遣蒋奇别为支军于表,以绝曹操之钞。绍不从。许攸进曰:“曹操兵少而悉师拒我,许下余守势必空弱。若分遣轻军,星行掩袭,许拔则操成禽。如其未溃,可令首尾奔命,破之必也。”绍又不能用。会攸家犯法,审配收系之,攸不得志,遂奔曹操,而说使袭取淳于琼等。琼等时宿在乌巢,去绍军四十里。操自将步骑五千人,夜往攻破琼等,悉斩之。
初,绍闻操击琼,谓长子谭曰:“就操破琼,吾拔其营,彼固无所归矣。”乃使高览、张郃等攻操营,不下。二将闻琼等败,遂奔操。于是绍军惊扰,大溃。绍与谭等幅巾乘马,与八百骑度河,至黎阳北岸,入其将军蒋义渠营。至帐下,把其手曰:“孤以首领相付矣。”义渠避帐而处之,使宣令焉。众闻绍在,稍复集。余众伪降,曹操尽坑之,前后所杀八万人。
沮授为操军所执,乃大呼曰:“授不降也,为所执耳。”操见授谓曰:“分野殊异,遂用圮绝,不图今日乃相得也。”授对曰:“冀州失策,自取奔北。授知力俱困,宜其见禽。”操曰:“本初无谋,不相用计。今丧乱过纪,国家未定,方当与君图之。”授曰:“叔父、母、弟悬命袁氏,若蒙公灵,速死为福。”操叹曰:“孤早相得,天下不足虑也。”遂赦而厚遇焉。授寻谋归袁氏,乃诛之。
绍外宽雅有局度,忧喜不形于色,而性矜愎自高,短于从善,故至于败。及军还,或谓田丰曰:“君必见重。”丰曰:“公貌宽而内忌,不亮吾忠,而吾数以至言许之。若胜而喜,必能赦我,战败而怨,内忌将发。若军出有利,当蒙全耳,今既败矣,吾不望生。”绍还,曰:“吾不用田丰言,果为所笑。”遂杀之。
官度之败,审配二子为曹操所禽,孟岱与配有隙,因蒋奇言于绍曰:“配在位专政,族大兵强,且二子在南,必怀反畔。”郭图、辛评亦为然。绍遂以岱为监军,代配守鄴。护军逢纪与配不睦,绍以问之,纪对曰:“配天性烈直,每所言行,慕古人之节,不以二子在南为不义也,公勿疑之。”绍曰:“君不恶之邪?”纪曰:“先所争者私情,今所陈者国事。”绍曰:“善”。乃不废配,配、纪由是更协。
冀州城邑多畔,绍复击定之。自军败后发病,七年夏,薨。未及定嗣,逢纪、审配宿以骄侈为谭所病,辛评、郭图皆比干谭而与配、纪有隙。众以谭长,欲立之。配等恐谭立而评等为害,遂矫绍遗命,奉尚为嗣。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.nhcdzx.com/wenzhang/10310.html
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」
热门名句
- 丝槐烟柳长亭路,恨取次、分离去
- 望极春愁,黯黯生天际
- 今日独来香径里,更无人迹有苔钱
- 山无陵,江水为竭冬雷震震,夏雨雪天地合,乃敢与君绝
- 应难奈,故人天际,望彻淮山,相思无雁足
- 垓下美人泣楚歌,定陶美人泣楚舞,真龙亦鼠虎亦鼠
- 但使情亲千里近,须信无情对面是山河