周书_列传卷二十八译文
-
查阅典籍:《周书》——「周书·列传卷二十八」原文
史宁字永和,是建康表氏人。曾祖史豫,在匈奴沮渠氏部落作官,担任临松令。魏平定凉州,祖父史灌依照条例迁移到抚宁镇,因而在那裹安家。父亲史遵,起初任征虏府钟曹参匀,遇上杜洛周叛乱,六镇官兵自相残杀攻陷,史遵于是率领乡里二千人家奔往恒州。此后恒州被贼人攻破,史遵又回到洛阳。朝廷授任他为楼烦郡守。等到史宁功勋显著,朝廷追赠史遵为散骑常侍、征西大将军、凉州刺史,谧号叫贞。
史宁年少时凭藉军功,官拜别将。升任直合将军、都督,值宿守卫宫廷。不久加授持节、征束将军、金紫光禄大夫。贺拔胜做荆州刺史时,史宁以本官职衔任贺拔胜军司,率领步军骑兵一千人,跟随贺拔胜到达衙署。碰上荆蛮骚乱,三鹦道路不通,史空作为先锋予以扫平。于是抚慰蛮人,蛮人欣悦投降归附,结果征得一千五百匹马以供军用。不久史宁被任命为南郢州刺史。等到贺拔胜做大行台,表奏史宁为大都督。史宁率领步军骑兵一万攻打梁下湲戍,攻破了它,被封为武平县伯,食邑五百户。又攻占了梁齐兴堕等九座城池,获取民户二万而还。没来得及评定功劳,适逢魏孝武帝向西迁移,东魏派侯景率军入侵荆州,史宁跟随贺拔胜奔往梁朝。梁武帝引着史宁到香磴跟前,对他说:“观看你的风度仪表,最终会获得富贵,我当使你衣锦还乡。“史宁回答道:“臣世代蒙受魏的恩典,在位担任列将,老天滋长丧乱,本朝遭到颠覆,我不能向北面迎击贼人,幸而能有地方栖身。倘如您所说,我感到欣喜庆幸的实在太多。“于是伤心哭泣泪水横流,梁武帝为之动容。在梁留了二年,贺拔胜于是与史宁秘密商量回归的计策。史宁说:“朱异既然被梁主所信任,就请让我去见见他。“贺拔胜认为他说的对。史宁于是见到朱异,向他申说志趣相投的话语,微微寄托想要归国的意图,措辞语气温文尔雅。朱异也嗟叹忧伤,对史宁说:“对故土的思念,怎么能够忘怀呢?我当为你们上奏使梁主知道,希望一定能满足你们的请求。“不久,梁主果然准许贺拔胜等归去。
大统二年,史宁自梁归朝,被晋爵为侯,增加食邑三百户。过了很久,史宁升任车骑将军,掌管泾州事务。当时贼帅莫折后炽入侵掠夺居民,史宁率领州兵与掌管原州事务的李贤讨伐并打败了莫折后炽。史宁转升通直散骑常侍、东义州刺史。束魏也任命胡梨苟为束义州刺史。史宁刚刚进入束义州,梨苟也到了,史宁迎击,打败了梨苟,斩了对方的洛安郡守冯善道。束义州因为邻近边境,百姓流亡迁移,史宁留心抚慰,百姓都回来恢复旧业。
十二年,史宁改任凉州刺史。史宁未到而前刺史宇文仲和占据州城作乱。朝廷下韶派独孤信率兵与史宁讨伐仲和,史宁先到凉州,向吏民陈说祸福,城中吏民都相继投降归附。仲和仍然据守城池不降,不久也被攻克。朝廷加封史宁为车骑大将军、仪同三司、大都督、凉西凉二州诸军事、散骑常侍、凉州刺史。十五年,朝廷升任史宁为骠骑大将军、开府仪同三司,加授侍中,提升爵位为公。
十六年,宕昌叛逆的羌人獠甘作乱,撵走他们的君王弥定自立为王,并且联合傍乞铁忽及郑五丑等人,朝廷下诏令史宁率军与宇文贵、豆卢宁等讨伐獠甘。史宁侧击獠甘,但山路险阻,衹能单骑通过,獠甘已经分派他的党羽筑立寨栅把守险要之地。史宁进兵攻打,打破了敌兵的寨栅。獠甘率领三万人迎战,史宁又将他打得大败,追击他直到宕昌。獠甘带领百余骑兵逃命投奔生羌巩廉玉。弥定于是得以复位。史宁因为未能抓获獠甘,暗地裹想图谋他,就扬言说要班师。獠甘听到后,又招引叛逆的羌人依傍山岭建起寨栅,想攻打弥定。史宁对众将说:“这些羌人中了我的计策,应当进兵擒住他们。“众将想着回去,都说:“生羌聚散无常,依据山谷,现在如若追击,恐怕耗费时难以成功。况且弥定重新得以掌管宕昌,将军的功劳已经立下了。獠甘势力弱小,弥定完全能够控制他,因此班师回去,是上策。“史宁说:“一放纵敌人,留下数世的祸患,难道可以舍弃将要灭亡的贼寇,还要麻烦再次举兵吗?作为臣子的礼节是,知道了没有不做的。因此诸位不足以一同计议大事。如果还要阻止众人,我史宁难道不能斩掉你们吗?“于是进军,獠甘的部众也赶到了,史宁与他们交战,将他们打得大败,生擒了獠甘,巡行示众斩了他。同时抓住了巩廉玉送往朝廷。所获得的军用财物,全都分赏给将士,史宁没有私取。军队回还,朝廷下诏让史宁镇守河阳。史宁起先在凉州,戎夷钦服他的威猛恩惠,他迁移镇守他方之后,边地百姓都思念追慕他。
魏废帝元年,复任凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史。起初茹茹国与魏议和结为姻亲,后来又离心背叛。不久被突厥打败,杀掉了茹茹君主阿那瓖。茹茹部落逃散的人,仍然拥奉阿那瓖的子孙,抄袭掠夺河西。史宁率兵阻截打击,抓获了阿那瓖的子孙二人,连同他们种族部落的酋长。自此每次交战都打败敌方,前后共俘获数万人。朝廷提升史宁的爵号为安政郡公。二年,吐谷浑与齐互通使节,史宁攻击抓获了吐谷浑的使臣,随即被封为大将军。史宁后来派使者谒见太祖请示事情,太祖就把自己所用的帽子鞋子衣服被褥及弓箭甲胄长矛等赐给史宁。对史宁的使者说:
“替我感谢史公,我解下衣服来给他穿,真心地委托他,他可要善始善终,不要损坏功名。“当时突厥木汗可汗从凉州借路,将要袭击吐浑,太祖命令史宁率领骑兵跟随他们。军队到达番禾,吐浑已经发觉,奔向南山。木汗打算分兵追赶,下令在青海一齐会师。史宁对木汗说:
“树盏、昼远二城,是吐运的巢穴。现在如果攻占他的老巢,其余的吐浑人自然离散,这是上策.“木汗听从了他的建议,就分为两支人马。木汗从北路赶往贺真,史宁赶往树敦。吐浑娑周国王率众迎战,史宁攻击斩了他。翻越山岭身处险地,终于到了树敦。树敦是吐浑的旧都城,藏有很多奇珍异宝。而吐浑君主事先已经奔往贺真,留下征南王及数千人固守。史宁进兵攻打,又退兵,吐浑人果然开门追赶,史宁回兵奋勇攻击,城门没来得及关上。史宁的军兵于是进入城中。生擒了吐浑征南王,俘虏的男女、财宝,全都送给了突厥。吐浑贺罗拔王依据险要地带扎下寨栅,四周环绕五十多里,想堵塞史宁的道路。史宁攻打他的寨栅,攻破了,俘虏斩首数以万计,获取各种牲畜几万头。木汗也攻破了贺真,俘虏了吐浑君主的妻子儿女,获取大量珍珠实物。史宁回军到达青海,与木汗会师。木汗握住吏宁的手,赞叹他勇敢果决,并赠送自己所乘的良马,让史宁在帐前乘坐,木汗亲自步行相送。突厥因史宁所图谋的一定能攻克,都畏惧他,都说:“这是中原的神智之人。”等到史宁将要班师,木汗又赠送史宁奴婢一百人、马五百匹、羊一万只。史宁于是回到凉州。不久,他被征召入朝,遇上太祖驾崩,史宁悲恸不已,于是请求到太祖陵墓去竭尽哀思,并向太祖报告行军克敌的捷讯。
孝闵帝即位,史宁官拜小司徒,出任荆、塞、逝、郢等五十二州及2堰镇防诸军事、型业刺史。史宁有识见谋略,熟悉用兵权变,临敌指挥,都像他策划的那样,很得当时人的称誉。等到在回业,史宁很是奢靡放纵贪婪昏浊,不修法度。曾经外出,有人状告州佐歪曲法律,史宁还是把案子交付被告的州佐去处治。自此有事情的人不再敢说话,史宁的名声在西州大大损坏。保宣三年,:史空在型业去世,谧号叫型。他的儿子史雄继承爵禄。
吏雄字世武。年少勇敢,膂力过人,擅长骑马射箭,有谋略。十四岁时,跟随:史窒在童工山奉迎太祖。接着跟从左担打猎,箭无虚发。塞祖表示赞叹惊异。不久娶太祖女儿永富公主为妻。授任使持节、骠骑大将军、开府仪同三司,屡次升迁为驾部中大夫、大驭中大夫。史雄跟从柱国、袍罕公辛威镇守金城,结果死在军中,当时年龄二十四岁。史雄弟弟史祥,凭藉父亲的功勋受赐爵号武遂县公。史祥弟弟史云,也凭藉父亲功勋受赐爵号武平县公,历任司织下大夫,仪同大将军。史云弟弟史威,也凭藉父亲功勋受赐爵号武当县公。
陆腾字显圣,是代人。高祖陆俟,是魏征西大将军、束平王。祖父陆弥,是夏州刺史。父亲陆旭,性情雅淡,喜好《老子》、《易经》纬书的学说,撰有《五星要诀》及《两仪真图》,很能抓住《老子》、《易经》纬书学说的要义。太和年间,陆旭被征召任命为中书博士,逐渐升任散骑常侍。知道天下将要动乱,于是隐居在太行山。孝庄帝即位,陆旭屡次受到微召不出山。后来被追赠为并、汾、恒、肆四州刺史。
陆腾年少时慷慨有大节,出任员外散骑侍郎、司徒府中兵参军。尔朱荣进入洛,用陆腾担任通直散骑侍郎、帐内都督。跟从大军平定葛荣,因功受赐爵号为清河县伯。普泰初年,陆腾升任朱衣直合。娶安干公主,即是东莱王贵平的女儿。魏孝武帝来到贵平家中,看见陆腾,与他交谈感到愉悦,对贵平说:“阿翁真是得到了好女婿。“就提升陆腾为通直散骑常侍。等到孝亘造西迁垦塞时,陆誊当时出使壹业,结果陷没在邺。东魏兴和初年,朝廷征召任命陆腾为征西将军,兼任阳城郡守。
大统九年,大军束讨,因为陆腾所据守的是军事要地,于是首先攻打他。当时军队的威势相当强盛,长史麻休劝陆腾投降,陆腾不答应,拒守了一个多月,城池失陷被擒住了。太祖放了他并且礼待他,问他束魏的消息,陆腾赞美束州的人物,又叙述时事,言辞语意抑扬顿挫。太祖笑着说:“你真是不忘本呀!”就任命他为帐内大都督。不久,封他为太子庶子,升任武卫将军。陆膛既然受到立担的知遇之恩,便愿意立功效力,不求在朝廷内任职,太祖表示赞许。十三年,陆腾官拜车骑大将军、仪同三司。
魏废帝元年,安康贼人黄众实等作乱,联合汉中,部众数万,攻打包围柬梁州。城中粮尽,朝廷下诏令陆腾率军从子午谷出发去救援东梁州。陆腾于是星夜上路,到了便与贼人交战,将贼打得大败。军队班师,陆腾被任命为龙州刺史。太祖对陆腾说:“现今要通过江油路,直接走出南秦,你应好好思虑筹划。“陆腾说:“我一定会根据情况掌握时机灵活应付,不敢预先陈述己见。“太祖说:“这是你获取柱国封号的日子,你还是要勉力去做。“就解下所佩的金带赐给陆腾。州民李广嗣、李武等凭藉占据险要的山势,作为堡垒,招集不法分子,攻打劫掠郡县,历任政府官员不能治住他们。陆腾秘密命令多造飞梯,亲自率领部下,趁夜去袭击他们,天没亮,将士从四面爬上岩壁,终于打败了贼众,将李广嗣等人拘捕到军中行刑之处。广嗣的党羽有一个叫任公忻的,又聚集徒众,包围逼近州城。于是对陆腾说:“衹要赦免广嗣及李武等人,就解散士兵向你请罪。“陆腾对将士说:“我如果不杀广嗣等,可说是毁坏胜利果实,而增长敌人的气焰,这事不可行。公忻小人,竟然敢索取人!“就斩了广嗣及李武,以他们的首级示众。贼徒沮丧气馁,于是陆腾出兵奋击,全部抓获了他们。
魏恭帝三年,陆腾被封为骠骑大将军、开府仪同三司,改任江州刺史,爵号为上庸县公,食邑二千户。陵州木笼僚凭恃险地粗野放纵,经常抄略劫夺,朝廷韶令陆腾讨伐木笼僚。木笼僚已经依山作为城堡,攻打它不能拔除。陆腾就在城下多设声乐及各种杂伎,表示没有作战的意思。众贼人果然丢下兵器,有的携着妻儿凭临城墙观听声乐。陆腾知道贼人没有防备,暗中下令众军一齐上城,众贼人惊惶失措,不知怎么办。于是坠誊纵放士兵攻击贼人,彻底打败了贼人,斩首一万级,俘获五千人。
世宗初年,陵、眉、戎、江、资、印、新、遂八州夷人汉人及合州的百姓张瑜兄弟一同造反,徒众数万人,攻破郡县。陆腾率领军队讨伐他们。转任潼州刺史。武成元年,朝廷下诏召他入朝,世宗当面命令他说:“益州险恶遥远,不是亲族不宜居住在那裹,故而命令齐公镇守。你的军事才略,已经远近闻名,兵马镇守防卫,都要委托你来统辖。“于是调陆腾任隆州刺史,跟随宇文宪进入蜀地。等到赵公宇文招代替宇文宪,又请求陆腾留驻在那里。
保定元年,陆腾升任隆州总管,兼任刺史。二年,资州槃石百姓造反,杀掉郡守,占据险要之地自行固守,州中军兵不能制伏他们。陆腾率军讨伐,彻底打败斩除了他们。而蛮、僚贼兵及所在地区的贼兵成群起来造反,山路险恶而有阻碍,难以乘敌不备袭击敌人。陆腾于是估量山川I地势,怎么方便就怎么开辟道路。蛮僚畏惧陆腾的威势,接受劝化而降。陆腾所开辟的道路,多遇得古时的碑铭,都是诸葛亮、桓温旧时所走的道路。这一年,铁山僚抄截、阻断去往内江的路途,使驿路不能通行。陆腾于是进军讨伐。想赶到铁山,却伪装班师回去。贼人不感到忧虑,便不加防守戒备。陆腾出其不意袭击贼人,一交战贼便奔逃溃散。一攻下贼人的三座城池,斩掉了贼人的统帅,俘获三千人,招抚接纳投降归附的人有三万户。
皇帝因为陆腾的母亲在齐,没有令他东讨齐朝。适逢坠炉有亲属从东边回朝,置公室王盏上奏命令他用假话告诉陆腾说:“齐朝残忍无道,已经诛戮了你家,你的母亲兄长都被杀害了。“这是想激发陆腾的愤怒。陆腾于是悲痛哀悼泪尽血出,矢志要复仇。四年,齐公宇文宪与晋公室文护束征,请陆腾作为助手。赵公宇文招当时在蜀,又留住.坠胆。置公宇文护写信给圭塞翅说:“现在朝廷命令齐公扫荡河、洛,齐公想和陆腾一同去。你那边太平无事,姑且借给我一用。“于是趟公命令陆腾乘驿站车马疾行入朝,辅助宇文宪东讨。五年,朝廷授任陆腾为司宪中大夫。
天和初年,信州蛮、蛋占据长江山峡反叛,连结二千多里范围的徒众,自称王侯,杀掉刺史郡守县令等。朝廷又下诏命令陆腾率军讨伐,陆腾于是先往益蛆,选用骁勇的士兵,兼备楼船,沿外江而下。军队到达汤口,分路奋勇进击,所到之处都被摧毁击破。于是收集敌人尸首,筑成高冢,用以旌扬武功。此事记录在《蛮传》裹。涪陵郡守蔺休祖又占据楚、向、临、容、开、信等州,区域有二千多里,拥兵叛乱。朝廷又下诏命令陆腾讨伐。起初与休祖大战,斩杀敌方二千多人,俘获一千多人。当时虽然摧损敌人的锋芒,但因为贼众很多,从夏到秋,没有一不战,军队疲劳军粮用尽,于是停军在集市,进一步思考军事对策。贼人见陆腾不出战,从四面争着向前。堕堕于是激励手下众兵,众兵都争先奋战,又攻占了贼人的鱼令城,获得大量粮食储备,用来充当军用物资。又打破铜盘等七个寨栅,前后杀死俘获四千人,连同船只等。又构筑堕业、堡童两座城池,用来镇守、遏制敌人。陆腾自己住在垄业,至此前后打败平定众贼,共获得朝廷赏赐的奴婢八百人,马牛数目与奴婢数目相当。于是巴蜀都得以平定,诏令树立碑铭记录下陆腾的功绩。
四年,陆腾升任江陵总管。陈朝派遣其将领章昭达率领士兵五万、船舰二千围攻江陵。卫王室塞直听说有迷人入侵,派遣大将军赵闾、李迁哲等率领步军骑兵赴援,都受陆腾节制调度。当时垦等防守外城,速将程文季、雷道勤趁黑夜来偷袭,j垦等惊慌混乱,不能抵御。陆腾夜间派人打开城门,出兵奋击,大败敌军。陈人奔逃溃散,道勤被乱飞的箭射中而死,陈人被俘虏了二百多人。睫人又挖开垄业空翅堡,引水淹灌丝建继。堕腾亲自率领将士在西堤与陈人交战,打败了速人,杀死对方数千人,陈人方才逃遁。
六年,巡被提升为柱国,晋爵为上庸郡公,食邑增至三千五百户。建德二年,坠腾受征召入朝被封为大司空,不久出任迳州总管。宣玺元年冬天,在京师去世.朝廷追赠他本官追加并、汾等五州刺史。重赠他为大后丞。谧号叫定。他的儿子陆玄继承父禄。陆玄字士鉴,陆腾入关时,年龄才七岁。在齐朝做官担任奉朝请,历任成千县县令。齐被平定后,高祖见到陆玄,特意加以慰劳劝勉,就任命他为地官府都上士。大象末年,任隋文相府内兵参军。陆玄弟弟陆融,字士倾,最为知名,年少时就历任显要的官职。大象年中,官至大将军、定陵县公。贺若敦,是代人。其父贺若统,任束魏颖州长史。
大统三年,拘捕刺史田迅率领州入归降。到达长安,魏文帝对贺若统说:“你从颖川来归顺我,我什么时候能忘记呢?“就任命他为右卫将军、散骑常侍、兖州刺史,赐爵为当亭县公。不久任命他为北雍州刺史。去世后,朝廷追赠他为侍中、燕朔恒三州刺史、司空公,谧号叫塞。贺若敦年少即有气魄才干,擅长骑马射箭。贺若统谋划拘捕田迅,担心事情没有结果,又因积久衰弱严重,难以挣脱困境,沉吟了很久。当时贺若敦年龄十七,就进献策略说:“父亲大人以往侍奉葛荣,已做将帅;后来跟随尔朱氏,受到的礼遇更重。韩陵一仗,投降高欢,既不是旧友,又没有功效,今委任,与以前受封没有差异,正因天下没有平定,方才借重英雄的力量。一旦天下清平,难道有容纳你的道理吗?按照我的愚蠢想法,恐怕将来有危亡的担忧。希望考虑保全自身远离祸害,不能有什么顾虑了。“贺若统于是流泪听从了他的建议,终于定了计谋归顺太祖。当时贼盗蜂起,各自占据山谷。大龟山贼人张世显秘密地赶来袭击贺若统,贺若敦挺身而出去与贼人交战,亲手斩掉七八个贼人,贼人才退走。贺若统大为高兴,对左右的官吏说:“我年少从军打仗,经过的战阵不止一次了,像这个孩儿有胆有略的,还没有见到遇。不仅能光耀我的门户,也应当会成为国家的名将。“次年,贺若敦跟从河内公独孤信在洛阳被围。贺若敦使用三石硬弓,箭无虚发。独孤信大为惊奇,就告诉太祖。太祖感到非同一般,调他到自己部下,任命他为都督,封为安陵县伯,食邑四百户。贺若敦曾经跟随太祖在甘泉宫射猎,当时包围野兽的人不齐,野兽多逃跑了,太祖大怒,众人都两腿战栗。围圈内仅有一只鹿,很快也突破包围逃去。贺若敦策马追赶,鹿跑上东山,贺若敦丢下战马徒步追逐到半山腰,便捉住它走下山来。太祖非常高兴,众将因而得以免受责罚。屡经升造为太子庶子、抚军将军、通直散骑常侍、大都督、车骑大将军、散骑常侍、仪同三司,晋爵为广乡县侯。贺若敦既然有武艺,太祖便常想用他来担任将帅。魏废帝二年。任命他为右卫将军,不久加封骠骑大将军、开府仪同三司,晋为公爵。当时岷蜀刚刚开辟,民情尚且强硬。巴西人谯淹占据南梁州,与梁西江州刺史王开业共相呼应,煽动众蛮民。太祖命令贺若敦率领军队讨伐谯淹。山路艰险,人迹罕至。贺若敦身先士卒,攀住树木爬上悬崖,一行两日的路程,乘谯淹不注意。又派遣仪同扶猛在白帝打败谯淹的分支部队将帅向镇侯。谯淹于是与王开业及其党徒泉玉成、侯造等率领众兵七千,百姓三万,从垫辽顺流而下,投靠凿王壁。贺若敦拦截打击,击败了他们。谯淹又依傍山岭建立营栅,向南引蛮帅向白彪作为救援部队。贺若敦设下反问计,离间谯淹的党徒,趁着敌人懈怠,又打败了敌人.杀了谯淹,全部俘获了敌众。朝廷提升贺若敦为武都公,食邑增至一千七百户,授任典祀中大夫。不久贺若敦出任金州都督、七州诸军事、金蛆刺史。向白彪又与蛮帅向五子等聚众为寇,围逼值州。朝廷诏令贺羞蓝与开府旦弘赶去救援,未到达城池已经失陷。贺若敦进兵与白彪等交战,击败了对方,俘获斩杀二千人。接着进军追击,终于平定信州。这一年,荆州蛮帅文子荣自称为仁丛刺史,胁迫土人,占据沮漳叛逆。朝廷又命令贺若敦与开府遥超讨伐塞王凿,擒住了子荣,并且俘虏了他手下的贼众。基感元年,贺羞蓝入朝担任军司马。自从江陆被平定后,旦、湘之地都归顺朝廷,朝廷常派梁人守卫。到了这时陈将侯填、侯安都等围逼湘州,阻止断绝了粮食救援。朝廷于是命令贺若敦率领步兵骑兵六千人,渡过长江去救援。侯填等因为贺若敦孤军深入,谋划想要攻取贺若敦。贺若敦每每设立奇兵伏击,接连战败侯填,乘胜径直前进,最后驻扎在湘州。因此轻视敌人,不把敌人放在心上。不久大雨连下不止,秋水泛溢,陈人军队过江,江路于是被阻断。粮草既已断绝,将士便心怀恐惧。贺若敦于是分兵抄掠,用来充当军队的物资费用。害怕侯填等知道他粮少,就在军营内多设置土堆,在上面盖上白米,集中各营军士,每人拿着布袋,派官吏分粮,好像是要给士兵粮食似的。于是招来附近村民,表面上要问村民什么,使村民在营外远处见到分粮,随即就把村民打发走了。侯琐等听到消息后,果然认为是实情。就据守在险要之处,想拖延日子来使贺若敦的军队疲弱。贺若敦又增修军营堡垒,建造房舍,向敌人显示要持久下去。湘、罗之间,于是农业遭到荒废。侯填等无可奈何。起初,土人屡次乘着轻快的船只,载着米粟及用笼装鸡鸭来款待侯琐的军队。贺若敦对此担忧,就伪装成土人,装载着士兵埋伏在船中。侯填的士兵望见了,认为是送粮饷的船到了,迎上来争着取粮。贺若敦的士兵从船中跳出擒住了敌兵。贺若敦军中屡次有叛变的人乘马投奔侯琐,侯填就接纳他们。贺若敦又另取一匹马,牵着它往船上赶去,命令船中人迎上来用马鞭抽打它。像这样试了多次,马便害怕船不敢上了。后来埋伏士兵在江岸边,派人去招侯填的军队,假称要投降归附。侯填便派兵迎接,争着来牵马。马已害怕船不上去,贺若敦发起伏兵袭击敌人,全部杀死了敌人。这以后确实有赠送粮饷及逃亡投奔侯填的人,侯琐还以为是贺若敦设下的奸计,都予以拒绝或抗击,并不敢接受。 。相持一年多,侯填等不能制伏贺若敦,请求借船送贺若敦渡江。贺若敦担心他们或许欺诈,拒绝不答应。侯琐又派使者对贺若敦说:“骠骑将军在这已很久了,现在给船送你,为什么不离去呢?“贺若敦回答说:“湘州是我国家的领地,被你们侵略逼迫。我来的时候,想要平定消灭你们。因为未能一决胜负,所以不离去。“侯填第三天又派使者来,贺若敦对使者说:“一定要我回去,可以离开我百里,我当为你们离去。“侯填等把船留在江裹,率兵离开渡口百里。贺若敦窥视他们并不是欺诈,徐徐地整理船只,率领众人班师。在军中病死的入有十分之五六。晋公宇文护因为贺若敦失地无功,将他削除官职为民。保定二年,贺若敦被任命为工部中大夫。不久出任金州总管、七州诸军事、金州刺史。三年,跟从柱国杨忠引领突厥人攻破齐的长城,到达并州回军,用贺若敦殿后。朝廷另封贺若敦的一子为顺义县公,食邑一千户。五年,贺若敦任中州刺史,镇守函谷。贺若敦依恃军功意气用事,看到他的同辈都做了大将军,惟独自己未能得到大将军的职位,加上因湘州战役,保住军队返回,没有蒙受旌扬赏赐,反而被除去名籍,心中常怀着怨气和愤怒。适逢有朝廷使者到来,贺若敦于是口出怨言。晋公宇文护恼怒,就征召贺若敦还朝,逼其自杀。这一年他四十九岁。建德初年,朝廷追赠他为大将军。谧号叫烈。他的儿子贺若弼,有文才武略。大象末年,官位达到开府仪同大将军、扬州刺史、襄邑县公。贺若敦的弟弟贺羞茧,也有名。官位达到柱国、海陵县公。护量宣字!驴,是玉迷墅超人。父亲龌腾,是魏胧酉登守。赠封羞业刺史。基宣年少聪明颖悟,有侠义气概,宗族中人都赞叹他不同寻常。十七岁时,魏行台萧宝夤见到他后很器重他,表奏他为轻车将军。及至宝夤失败,景宣回到乡里。左祖平定陇西,提升景宣为行台郎中。魏孝武帝西迁垦窘,授任悬宣为镇远将军、步兵校尉,加封平西将军、秦州大中正。大统初年,基宣转任祠部郎中。量宣通晓用兵的权谋,有智慧才略。跟从太祖攻取弘农,击破沙苑,都冲锋陷阵。转任外兵郎中。跟随开府于谨支援洛阳,景宣督责考核军粮储备,军队因此得到济助。当时刚刚收复洛阳,将要修理宫室,景宣率领三千人,先出去采办运输物料。适逢束魏军队赶到,司州牧元季海等因兵少撤退回去,碰上城中人都叛变了,道路拥挤堵塞。景宣率领二十骑兵,边战边跑。跟随的骑兵差不多都死了,景宣轻装骑马突破包围,亲手斩了数人,奔驰获免于难,于是投奔到百姓家中躲藏。景宣认为长时间躲藏不是计策,就伪造了太祖的一封书信,招募得到五百多人,保卫据守宜阳,声称大军随后就到。束魏将领段琛等率军赶到九曲,害怕景宣,不敢进兵。景宣怕段琛探察到他的虚实,就带领自己的心腹之人,假说去迎接大军,因而得以向西逃遁。与仪同李延孙相会,攻打孔城。洛阳以南,不久也来归附。太祖就留景宣守卫张白坞,节制调度东南义军。束魏将领王元轨进入洛地,景宣与李延孙等将他打跑,因功被授任大行台右丞。进而屯驻在宜阳,攻打襄城,占领了它,擒获郡守王洪显,俘虏杀死五百多人。太祖嘉奖他,征召他入朝。记录前后功劳,封他为显亲县男,食邑三百户。任命他为南阳郡守.南阳郡邻近敌人边境,旧有的制度是,发动百姓把守防护三十五个地方,多荒废了农业,而为非作歹的人仍然作乱。景宣到后,全都废除了旧制,衹修筑起城楼,多预备器械,寇盗收敛了行迹,百姓得以从事农业生产。百姓称赞他,立碑歌颂他的恩德。太祖特意赏赐他粮米布帛,用来旌扬他的才干。升任他为广州刺史。侯景率黄河以南兵众来归附,景宣跟从仆射王思政筹划接应。不久侯景叛变投梁,朝廷担心束魏重新拥有河南土地,用景宣任大都督、豫州刺史,镇守乐口。东魏也派张伯德任刺史。伯德命令他的将领刘贵干率领手下戍守的士兵及山蛮,屡次来进攻逼迫。景宣兵士不满一千,他根据时机的变化灵活地奋勇杀敌,前后擒获杀死敌方三千多人,贵平才退走。朝廷晋升他为使持节、车骑大将军、仪同三司。颖川失陷后,太祖认为乐口等众城池道路险阻隔绝,命令守军全部撤退回来。襄州刺史杞秀因处境窘迫难为而获罪。景宣号令严明,军队整齐严肃,所率军兵全部渡过黄河,独自被优待奖赏。仍然留他镇守荆州,把鶸南的事务委托给他。起初,梁岳阳王萧察打算拿襄阳归顺朝廷,仍旧率兵在江陵攻打梁元帝。萧察的叛将杜岸乘机袭击萧察。景宣于是率领三千骑兵,帮助萧察打败杜岸。萧察因此就送他的妻子王氏及儿子萧崇过来作为人质。景宣又与开府杨忠攻取梁将柳仲礼,占领安陆、随郡。过了很久,随州城民吴士英等杀了刺史黄道玉,于是聚众做贼寇。景宣认为士英等是小贼,可以设计擒住,如果声讨他的罪过,恐怕狼狈为奸的人很多。就写信给士英,假称黄道玉凶暴,把功劳归于士英等。士英果然相信了,就率领贼众赶来。景宣拘捕并杀了他,解散了他的同伙。进攻应城,占领该城,俘获夏侯珍洽。于是应、礼、安、随都被平定。朝廷议论认为景宣声威远播南人顺服,于是授任他为并安肆郢新应六州诸军事、并州刺史。不久进升他为骠骑大将军、开府仪同三司,加授侍中,兼督察江北司二州诸军事,提升封号为伯,食邑五百户。唐州蛮人田鲁嘉自封为豫州伯,引来查兵,成为百姓很大的祸患。景宣又打败了他们,抓获鲁嘉,用他的土地作为郡。转任安州刺史。梁宣业刺史李洪远起初顺服后来背叛,景宣厌恨他怀有贰,t2,,秘密袭击打败了他,俘虏了他的家人及部众。洪远脱身逃跑免难。自此酋帅胆慑顺服,没有谁敢叛变了。恋公±谨征讨逗陵,基宣在一N—Tf,另外打败銮司徒陆造和司马差亮。又派另一支军队的将帅攻取鲁山。多造船舰,增设旗帜,临近长江欲要横渡,以便让梁人害怕。凿将王壁在渔业,基宣赠书信给他,用祸福晓谕他。王琳于是派长史席壑通过基宣的请求全州归附。孝闵帝即位,征召基宣担任司宪中大夫,不久升任他为基都硖平四州五防诸军事、江陵防主,加授大将军。
保定四年,置公宇文护束讨齐迩,基宣另外讨伐河南。齐豫州刺史王士良、永州刺史萧世怡都开城投降。景宣让开府谢彻守卫永州,开府郭彦守卫豫州,让士良、世怡及投降士兵一千人归于京师。不久洛阳失守,于是弃下永州、豫州,撤出将士班师。到达昌州,罗阳蛮人反叛,景宣回军打败了叛贼,杀死一千人,俘获二千人、各种牲畜上千头,送往朝廷。军队回还驻扎在灞上,晋公宇文护亲自去迎接慰劳。天和初年,朝廷授任景宣为荆州总管、十七州诸军事、荆州刺史,晋爵为千金郡公。陈湘州刺史华皎举州归附,上表请求援兵。朝廷令景宣统领水军与华皎一起顺江而下。景宣到达夏口。陈人已经到了。而景宣因为受到的任用礼遇隆重,于是骄横傲慢恣意放纵,多居功自夸,兼收纳贿赂的财货,指挥节制调度,早晨作出决定晚上就改了。将士都感到愤怒,没有谁肯为他效命。等到水军开始交战,一时间将士都奔逃败北,船舰器械兵仗,丢弃得一点儿也不剩。当时卫公宇文直总督各路军马,因景宣失败,想按军法处治他。朝廷不忍对他加罪,派使臣到军中赦免了他。不久景宣得病而死。朝廷赠封他为河、渭、鄯三州刺史,谧号叫恭。他的儿子权如璋继承父禄。官位达到开府、胶州刺史。如璋的弟弟如玖,官拜仪同大将军、广县侯。景宣离开乐口时,南荆州刺史郭贤占据鲁阳来抗拒束魏。郭贤字道因,是赵兴阳周人。父亲郭云,任凉州司马。郭贤生性善于记忆,所学涉及经书史籍。魏正光末年,贼帅宿勤明达包围逼近豳州,刺史毕晖补任郭贤统领军队,舆自己一同拒守。后来郭贤担任州主簿,掌管北地郡事务。因征讨有功,被授任为都督。大统二年,齐神武帝袭击攻陷夏州。太祖忧虑他南下,与朝中大臣商议此事。郭贤进献策略说:“高欢兵士虽然众多,智谋武勇已经竭尽,探测他的举动,一定不敢远来。当初贺拔公刚死,关中震惊害怕,而高欢不能乘着便利的时机,进攻夺取雍州,这是他没有智略。等到魏孝武帝车驾西迁,军兵既少又弱,毛鸿宾丧亡败北,关门不能把守,高欢又不能乘着这一危机,以求打一仗,这是他没有武勇。现在我们上下一条心,将士百姓齐出力,高欢灰心失望,怎么敢来送死。况且豳州夏州荒芜阻塞,千里没有人烟,纵使他想南侵,物资粮草也不能接继。由此说来,高欢不来是肯定的了。“齐神武后来果然退兵,如郭贤计议的那样。不久郭贤加授伏波将军,跟从王思政镇守弘农。被授任使持节、掌管义州事务、担任州都督。转而执掌弘农郡政事。郭贤正直有谋略,王思政很器重他,防御边境的计谋,多与郭贤商讨决定。十二年,郭贤升任辅国将军、南荆州刺史。等到侯景来归附,王思政派郭贤先从三鹅出发,镇守在鲁阳。朝廷加授郭贤为大都督,封他为安武县子,食邑四百户。不久晋升车骑大将军、仪同三司、兼任散骑常侍。及至颖Jl!被包围,束魏派蛮人酋长鲁和煽动众蛮人,谋划切断通往三鹅的道路。鲁和于是派他的堂弟鲁与和做汉广郡守,率领手下士卒,侵扰州境。郭贤秘密挑选士兵,轻装赶去偷袭,大败敌军,终于擒住了鲁和。不久颖川失陷,权景宣等都撤军向西退回,从鲁阳以束的地区,都归附东魏。东魏将领彭乐承接这些地区,于是来攻打进逼。郭贤安抚将士,将士都为他竭尽力量,彭乐不能攻克,就引军退去。而束魏又让土民韦默儿担任义州刺史,镇守父城来逼迫郭贤。郭贤又率军攻打韦默儿,擒获了他。转任广州刺史。后来郭贤跟从尉迟迥讨伐蜀地,执掌安州事务。魏恭帝元年,执掌宁蜀郡事务,兼任盆州长史。凭着平蜀功勋,晋升爵位为伯,增加食邑五百户。转而执掌始州事务。孝闵帝即位,晋升郭贤为骠骑大将军、开府仪同三司,晋为侯爵,食邑增至一千四百户。世宗初年,升任郭贤为匠师中大夫。不久郭贤出任动州刺史,镇守玉壁。武成二年,郭贤被提升为安应等十二州诸军事、安州刺史,晋爵为乐昌县公。郭贤任职一方虽然没有明察的声誉,但是以廉正公平对待事物,离任后也很被士民思念。
保定三年,郭贤转任陕州刺史。天和元年,死于任所。朝廷赠他为少保、宁蔚朔三州刺史,谧号叫节。郭贤衣服饮食虽然以勤俭节约安顿自身,但是住宅富丽,家裹有富余财物。当时舆论讥讽他的虚伪。他的儿子郭正继承父禄。
史臣曰:昔日耿恭在疏勒抗击强劲的敌军,马敦在沂城抵抗成群的贼兵,虽然用生来换取死,但最终有赖朝廷军队的援助,他们美好的声誉高尚的节操,也被良史所称道。贺若敦志气品节慷慨大度,深入敌方境内,强敌切断他的粮道,长汀阻挡他的归途,形势危急但他作出的计策灵活多变,事情窘迫但他的雄心更加振奋。故而能让士卒感佩他的义气,敌人畏惧他的威风,身处死地而获便利,保全军队得以班师。如果不是忘却生命来献身祖国,那么谁能像这样呢?俯视元定的传记,竟连粪土也不如。确实应该分割土地来封赏贺若敦,分出官职来授任贺若敦;但是显赫的功勋没有记录,严酷的刑罚已加到他的身上。唉!朝政错谬,竟然到了这种地步!天下人因此预知宇文护不能保住爵位而善终了。史宁、权景宣都凭藉将帅的才能,在朝廷内外受到恩宠。总领军兵征讨敌人,着有克敌制胜的功勋;施行政教统治百姓,留传称职的美誉:像这样的人,难道不是国家的贤才吗?然而史宁在晚年,贪图财货亏损了他自己的美好志向.权景宣也因晚年自夸骄纵,丧失了自己的威名声誉。传上说“保持到底确实很难”,说的就是这种情况啊!陆腾志气令人敬畏,很仗恃名声和节操。等到被授予兵权,在一方建立旗帜,攻取巴梁,功名被记载在碑铭典籍上;占领江汉,声誉流布在皇室谱录中。身世名声都很美好,造不是几人当中最优秀的吗?
史宁 陆腾 贺若敦 权景宣
史宁字永和,建康(袁)〔表 〕氏人也。曾祖豫,仕沮渠 氏为临松令。魏平凉州,祖灌随例迁于抚宁镇,因家焉。父遵, 初为征虏府铠曹参军。属杜洛周构逆,六镇自相屠陷,遵遂率 乡里二千家奔恒州。其后恒州为贼所败,遵复归洛阳。拜楼烦 郡守。及宁着勋,追赠散骑常侍、征西大将军、凉州刺史,谥 曰贞。 宁少以军功,拜别将。迁直阁将军、都督,宿卫禁中。寻 加持节、征东将军、金紫光禄大夫。贺拔胜为荆州刺史,宁以 本官为胜军司,率步骑一千,随胜之部。值荆蛮骚动,三鸦路 绝,宁先驱平之。因抚慰蛮左,翕然降附,遂税得马一千五百 匹供军。寻除南郢州刺史。及胜为大行台,表宁为大都督。率 步骑一万攻梁下溠戍,破之,封武平县伯,邑五百户。又攻拔 梁齐兴镇等九城,获户二万而还。未及论功,属魏孝武西迁, 东魏遣侯景率众寇荆州,宁随胜奔梁。梁武帝引宁至香磴前, 谓之曰:“观卿风表,终至富贵,我当使卿衣锦还 。”宁答曰: “臣世荷魏恩,位为列将,天长丧乱,本朝倾覆,不能北面逆 贼,幸得息肩有道。傥如明诏,欣幸实多 。”因涕泣横流,梁 武为之动容。在梁二年,胜乃与宁密图归计。宁曰 :“朱异既 为梁主所信任,请往见之 。”胜然其言。宁乃见异,申以投分 之言,微托思归之意,辞气雅至。异亦嗟挹,谓宁曰 :“桑梓 之思,其可忘怀?当为奏闻,必望遂所请耳 。”未几,梁主果 许胜等归。
大统二年,宁自梁归阙,进爵为侯,增邑三百户。久之, 迁车骑将军、行泾州事。时贼帅莫折后炽寇掠居民,宁率州兵 与行原州事李贤讨破之。转通直散骑常侍、东义州刺史。东魏 亦以故胡梨苟为东义州刺史。宁仅得入州,梨苟亦至,宁迎击, 破之,斩其洛安郡守冯善道。州既邻接疆埸,百姓流移,宁留 心抚慰,咸来复业。
十二年,转凉州刺史。宁未至而前刺史宇文仲和据州作乱。 诏遣独孤信率兵与宁讨之,宁先至凉州,为陈祸福,城中吏民 皆相率降附。仲和仍据城不下,寻亦克之。加车骑大将军、仪 同三司、大都督、凉西凉二州诸军事、散骑常侍、凉州刺史。 十五年,迁骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中,进爵为公。
十六年,宕昌叛羌獠甘作乱,逐其王弥定而自立,并连结 傍乞铁匆及郑五丑等,诏宁率军与宇文贵、豆卢宁等讨之。宁 别击獠甘,而山路险阻,纔通单骑,獠甘已分其党立栅守险。 宁进兵攻之,遂破其栅。獠甘率三万人逆战,宁复大破之,追 奔至宕昌。獠甘将百骑走投生羌巩廉玉。弥定遂得复位。宁以 未获獠甘,密欲图之,乃扬声欲还。獠甘闻之,复招引叛羌, 依山起栅,欲攻弥定。宁谓诸将曰 :“此羌入吾术中,当进兵 擒之耳。”诸将思归,咸曰:“生羌聚散无常,依据山谷,今若 追讨,恐引日无成。且弥定还得守蕃,将军功已立矣。獠甘势 弱,弥定足能制之。以此还师,策之上者。”宁曰:“一日纵敌, 数世之患,岂可舍将灭之寇,更烦再举。人臣之礼,知无不为。 以此诸君不足与计事也。如更沮众,宁岂不能斩诸君邪!”遂 进军,獠甘众亦至,与战,大破之,生获獠甘,徇而斩之。并 执巩廉玉送阙。所得军实,悉分赏将士,宁无私焉。师还,诏 宁率所部镇河阳。宁先在凉州,戎夷服其威惠,迁镇之后,边 民并思慕之。
魏废帝元年,复除凉甘瓜三州诸军事、凉州刺史。初茹茹 与魏和亲,后更离叛。寻为突厥所破,杀其主阿那瑰。部落逃 逸者,仍奉瑰之子孙,抄掠河右。宁率兵邀击,获瑰子孙二人, 并其种落酋长。自是每战破之,前后获数万人。进爵安政郡公。 三年,吐谷浑通使于齐,宁击获之,就拜大将军。宁后遣使诣 太祖请事,太祖即以所服冠履衣被及弓箭甲矛等赐宁。谓其使 人曰 :“为我谢凉州,孤解衣以衣公,推心以委公,公其善始 令终,无损功名也。”
时突厥木汗可汗假道凉州,将袭吐浑,太祖令宁率骑随之。 军至番禾,吐浑已觉,奔于南山。木汗将分兵追之,令俱会于 青海。宁谓木汗曰 :“树敦、贺真二城,是吐浑巢穴。今若拔 其本根,余种自然离散,此上策也 。”木汗从之,即分为两军。 木汗从北道向贺真,宁趣树敦。浑娑周国王率众逆战,宁击斩 之。踰山履险,遂至树敦。敦是浑之旧都,多诸珍藏。而浑主 先已奔贺真,留其征南王及数千人固守。宁进兵攻之,退,浑 人果开门逐之,因回兵奋击,门未及阖,宁兵遂得入。生获其 征南王,俘虏男女、财宝,尽归诸突厥。浑贺罗拔王依险为栅, 周回五十余里,欲塞宁路。宁攻其栅,破之,俘斩万计,获杂 畜数万头。木汗亦破贺真,虏浑主妻子,大获珍物。宁还军于 青海,与木汗会。木汗握宁手,叹其勇决,并遗所乘良马,令 宁于帐前乘之,木汗亲自步送。突厥以宁所图必破,皆畏惮之, 咸曰:“此中国神智人也。”及将班师,木汗又遗宁奴婢一百口、 马五百匹、羊一万口。宁乃还州。寻被征入朝,属太祖崩,宁 悲恸不已,乃请赴陵所尽哀,并告行师克捷。
孝闵帝践阼,拜小司徒,出为荆襄淅郢等五十二州及江陵 镇防诸军事、荆州刺史。宁有识画,谙兵权,临敌指撝,皆如 其策,甚得当时之誉。及在荆州,颇自奢纵贪浊,不修法度。 尝出,有人诉州佐曲法,宁还付被讼者治之。自是有事者不复 敢言,声名大损于西州。保定三年,卒于州。谥曰烈。子雄嗣。 雄字世武。少勇敢,膂力过人,便弓马,有算略。年十四, 从宁于牵屯山奉迎太祖。仍从校猎,弓无虚发。太祖叹异之。 寻尚太祖女永富公主。除使持节、骠骑大将军、开府仪同三司, 累迁驾部中大夫、大驭中大夫。从柱国、枹罕公辛威镇金城, 遂卒于军,时年二十四。雄弟祥,以父勋赐爵武遂县公。祥弟 云,亦以父勋赐爵武平县公,历位司织下大夫,仪同大将军。 云弟威,亦以父勋赐爵武当县公。
陆腾字显圣,代人也。高祖俟,魏征西大将军、东平王。 祖弥,夏州刺史。父旭,性雅澹,好老易纬候之学,撰五星要 诀及两仪真图,颇得其指要,太和中,征拜中书博士,稍迁散 骑常侍。知天下将乱,遂隐于太行山。孝庄即位,屡征不起。 后赠并汾恒肆四州刺史。
腾少慷慨有大节,解巾员外散骑侍郎、司徒府中兵参军。 尔朱荣入洛,以腾为通直散骑侍郎、帐内都督。从平葛荣,以 功赐爵清河县伯。普泰初,迁朱衣直合。尚安平主,即东莱王 贵平女也。魏孝武幸贵平第,见腾,与语悦之,谓贵平曰:“阿 翁真得好婿 。”即擢为通直散骑常侍。及孝武西迁,腾时使青 州,遂没于邺。东魏兴和初,征拜征西将军,领阳城郡守。 大统九年,大军东讨,以腾所据冲要,遂先攻之。时兵威 甚盛,长史麻休劝腾降,不许,拒守经月余,城陷被执。太祖 释而礼之,问其东间消息,腾盛陈东州人物,又叙述时事,辞 理抑扬。太祖笑曰:“卿真不背本也。”即拜帐内大都督。未几, 除太子庶子,迁武卫将军。既为太祖所知,愿立功效,不求内 职,太祖嘉之。十三年,拜车骑大将军、仪同三司。
魏废帝元年,安康贼黄众宝等作乱,连结汉中,众数万, 攻围东梁州。城中粮尽,诏腾率军自子午谷以援之。腾乃星言 就道,至便与战,大破之。军还,拜龙州刺史,太祖谓腾曰: “今欲通江(由)〔油〕路,直出南(奏)〔秦〕,卿宜善思经 略。”腾曰:“必望临机制变,未敢预陈。”太祖曰:“此是卿取 柱国之日,卿其勉之 。”即解所服金带赐之。州民李广嗣、李 武等凭据岩险,以为堡壁,招集不逞之徒,攻劫郡县,历政不 能治。腾密令多造飞梯,身率麾下,夜往掩袭,未明,四面俱 上,遂破之,执广嗣等于鼓下。其党有任公忻者,更聚徒众, 围逼州城。乃语腾曰:“但免广嗣及武,即散兵请罪。”腾谓将 士曰 :“吾若不杀广嗣等,可谓隳军实而长寇雠,事之不可者 也。公忻竖子,乃敢要人 !”即斩广嗣及武,以首示之。贼徒 沮气,于是出兵奋击,尽获之。
魏恭帝三年,拜骠骑大将军、开府仪同三司,转江州刺史, 爵上庸县公,邑二千户。陵州木笼獠恃险麤犷,每行抄劫,诏 腾讨之。獠既因山为城,攻之未可拔。腾遂于城下多设声乐及 诸杂伎,示无战心。诸贼果弃其兵仗,或携妻子临城观乐。腾 知其无备,密令众军俱上,诸贼惶惧,不知所为。遂纵兵讨击, 尽破之,斩首一万级,俘获五千人。
世宗初,陵、眉、戎、江、资、邛、新、遂八州夷夏及合 州民张瑜兄弟并反,众数万人,攻破郡县。腾率兵讨之。转潼 州刺史。武成元年,诏征腾入朝,世宗面敕之曰 :“益州险远, 非亲勿居,故令齐公作镇。卿之武略,已着遐迩,兵马镇防, 皆当委卿统摄 。”于是徙隆州刺史,随宪入蜀。及赵公招代宪, 复请留之。
保定元年,迁隆州总管,领刺史。二年,资州盘石民反, 杀郡守,据险自守,州军不能制。腾率军讨击,尽破斩之。而 蛮、獠兵及所在蜂起,山路险阻,难得掩袭。腾遂量山川形势, 随便开道。蛮獠畏威,承风请服。所开之路,多得古铭,并是 诸葛亮、桓温旧道。是年,铁山獠抄断内江路,使驿不通。腾 乃进军讨之。
欲至铁山,乃伪还师。贼不以为虞,遂不守备。腾出其不 意击之,应时奔溃。一日下其三城,斩其魁帅,俘获三千人, 招纳降附者三万户。
帝以腾母在齐,未令东讨。适有其亲属自东还朝者,晋公 护(奉)〔奏〕令伪告腾云:“齐为无道,已诛公家,母兄并从 涂炭 。”盖欲发其怒也。腾乃发哀泣血,志在复雠。四年,齐 公宪与晋公护东征,请腾为副。赵公招时在蜀,复留之。晋公 护与招书曰 :“今朝廷令齐公扫荡河、洛,欲与此人同行。汝 彼无事,且宜借吾也 。”于是命腾驰传入朝,副宪东讨。五年, 拜司宪中大夫。
天和初,信州蛮、蜑据江峡反叛,连结二千余里,自称王 侯,杀刺史守令等。又诏腾率军讨之。腾乃先趣益州,进骁勇 之士,兼具楼船,沿外江而下。军至汤口,分道奋击,所向摧 破。乃筑京观以旌武功。语在蛮传。涪陵郡守蔺休祖又据楚、 向、临、容、开、信等州,地方二千余里,阻兵为乱。复诏腾 讨之。初与大战,斩首二千余级,俘获千余人。当时虽摧其锋, 而贼众既多,自夏及秋,无日不战,师老粮尽,遂停军集市, 更思方略。贼见腾不出,四面竞前。腾乃激励其众,士皆争奋, 复攻拔其鱼令城,大获粮储,以充军实。又破铜盘等七栅,前 后斩获四千人,并船舰等。又筑临州、集市二城,以镇遏之。 腾自在龙州,至是前后破平诸贼,凡赏得奴婢八百口,马牛称 是。于是巴蜀悉定,诏令树碑纪绩焉。
四年,迁江陵总管。陈遣其将章昭达率众五万、船舰二千 围江陵。卫王直闻有陈寇,遣大将军赵誾、李迁哲等率步骑赴 之,并受腾节度。时迁哲等守外城,陈将程文季、雷道勤夜来 掩袭,迁哲等惊乱,不能抗御。腾夜遣开门,出甲士奋击,大 破之。陈人奔溃,道勤中流矢而毙,虏获二百余人。陈人又决 龙川宁邦堤,引水灌江陵城。腾亲率将士战于西堤,破之,斩 首数千级,陈人乃遁。六年,进位柱国,进爵上庸郡公,增邑 通前三千五百户。
建德二年,征拜大司空,寻出为泾州总管。宣政元年冬, 薨于京师。赠本官加并汾等五州刺史,重赠大后丞。谥曰定。 子玄嗣。
玄字士鉴,腾入关时,年始七岁。仕齐为奉朝请,历成平 县令。齐平,高祖见玄,特加劳勉,即拜地官府都上士。大象 末,为隋文相府内兵参军。玄弟融,字士倾,最知名,少历显 职。大象中,位至大将军、定陵县公。
贺若敦,代人也。父统,为东魏颍州长史。大统(二)年, 执刺史田迅以州降。至长安,魏文帝谓统曰 :“卿自颍川从我, 何日能忘 。”即拜右卫将军、散骑常侍、兖州刺史,赐爵当亭 县公。寻除北雍州刺史。卒,赠侍中、燕朔恒三州刺史、司空 公,谥曰哀。
敦少有气干,善骑射。统之谋执迅也,虑事不果,又以累 弱既多,难以自拔,沉吟者久之。敦时年十七,乃进策曰:“大 人往事葛荣,已为将帅;后入尔朱,礼遇犹重。韩陵之役,屈 节高欢,既非故人,又无功效,今日委任,无异于前者,正以 天下未定,方藉英雄之力。一旦清平,岂有兼容之理。以敦愚 计,恐将来有危亡之忧。愿思全身远害,不得有所顾念也 。” 统乃流涕从之,遂定谋归太祖。时群盗蜂起,各据山谷。大龟 山贼张世显潜来袭统,敦挺身赴战,手斩七八人,贼乃退走。 统大悦,谓左右僚属曰 :“我少从军旅,战阵非一,如此儿年 时胆略者,未见其人。非唯成我门户,亦当为国名将。”
明年,从河内〔公〕独孤信于洛阳,被围。敦弯弓三石, 箭不虚发。信大奇之,乃言于太祖。太祖异之,引置麾下,授 都督,封安陵县伯,邑四百户。尝从太祖校猎于甘泉宫,时围 人不齐,兽多逃逸,太祖大怒,人皆股战。围内唯有一鹿,俄 亦突围而走。敦跃马驰之,鹿上东山,敦弃马步逐至山半,便 掣之而下。太祖大悦,诸将因得免责。累迁太子庶子、抚军将 军、通直散骑常侍、大都督、车骑大将军、散骑常侍、仪同三 司,进爵广乡县侯。敦既有武艺,太祖恒欲以将帅任之。魏废 帝二年,拜右卫将军,俄加骠骑大将军、开府仪同三司,进爵 为公。 时岷蜀初开,民情尚梗。巴西人谯淹据南梁州,与梁西江 州刺史王开业共为表里,扇动群蛮。太祖令敦率军讨之。山路 艰险,人迹罕至。敦身先将士,攀木缘崖,倍道兼行,乘其不 意。又遣仪同扶猛破其别帅向镇侯于白帝。淹乃与开业并其党 泉玉成、侯造等率众七千,口累三万,自垫江而下,就梁王琳。 敦邀击,破之。淹复依山立栅,南引蛮帅向白彪为援。敦设反 间,离其党与,因其懈怠,复破之。斩淹,尽俘其众。进爵武 都公,增邑通前一千七百户,拜典祀中大夫。
寻出为金州都督、七州诸军事、金州刺史。向白彪又与蛮 帅向五子等聚众为寇,围逼信州。诏敦与开府田弘赴救,未至 而城已陷。进与白彪等战,破之,俘斩二千人。仍进军追讨, 遂平信州。是岁,荆州蛮帅文子荣自号仁州刺史,拥逼土人, 据沮漳为逆。复令敦与开府潘招讨之,擒子荣,并虏其众。
武成元年,入为军司马。自江陵平后,巴、湘之地并内属, 每遣梁人守之。至是陈将侯瑱、侯安都等围逼湘州,遏绝粮援。 乃令敦率步骑六千,度江赴救。瑱等以敦孤军深入,规欲取之。 敦每设奇伏,连战破瑱,乘胜径进,遂次湘州。因此轻敌,不 以为虞。俄而霖雨不已,秋水泛溢,陈人济师,江路遂断。粮 援既绝,人怀危惧。敦于是分兵抄掠,以充资费。恐瑱等知其 粮少,乃于营内多为土聚,覆之以米,集诸营军士,人各持囊, 遣官司部分,若欲给粮者。因召侧近村民,阳有所访问,令于 营外遥见,随即遣之。瑱等闻之,良以为实。乃据守要险,欲 旷日以老敦师。敦又增修营垒,造庐舍,示以持久。湘、罗之 间,遂废农业。瑱等无如之何。
初,土人亟乘轻船,载米粟及笼鸡鸭以饷瑱军。敦患之, 乃伪为土人,装船伏甲士于中。瑱兵人望见,谓饷船之至,逆 来争取。敦甲士出而擒之。敦军数有叛人乘马投瑱者,辄纳之。 敦又别取一马,牵以趣船,令船中逆以鞭鞭之。如是者再三, 马便畏船不上。后伏兵于江岸,遣人以招瑱军,诈称投附。瑱 便遣兵迎接,竞来牵马。马既畏船不上,敦发伏掩之,尽殪。 此后实有馈饷及亡命奔瑱者,犹谓敦之设诈,逆遣扞击,并不 敢受。 相持岁余,瑱等不能制,求借船送敦度江。敦虑其或诈, 拒而弗许。瑱复遣使谓敦曰 :“骠骑在此既久,今欲给船相送, 何为不去?”敦报云 :“湘州是我国家之地,为尔侵逼。敦来 之日,欲相平殄。既未得一决,所以不去 。”瑱后日复遣使来, 敦谓使者云:“必须我还,可舍我百里,当为汝去 。”瑱等留船 于江,将兵去津路百里。敦觇知非诈,徐理舟烜,勒众而还。
在军病死者十五六。晋公护以敦失地无功,除名为民。 保定二年,拜工部中大夫。寻出为金州总管、七州诸军事、 金州刺史。三年,从柱国杨忠引突厥破齐长城,至并州而还, 以敦为殿。别封一子顺义县公,邑一千户。五年,除中州刺史, 镇函谷。
敦恃功负气,顾其流辈皆为大将军,敦独未得,兼以湘州 之役,全军而反,不蒙旌赏,翻被除名,每怀怨怒。属有台使 至,乃出怨言。晋公护怒,遂征敦还,逼令自杀。时年四十九。 建德初,追赠大将军。谥曰烈。
子弼,有文武材略。大象末,位至开府仪同大将军、扬州 刺史、襄邑县公。
敦弟谊,亦知名。官至柱国、海陵县公。
权景宣字晖远,天水显亲人也。父昙腾,魏陇西郡守。赠 秦州刺史。
景宣少聪悟,有气侠,宗党皆叹异之。年十七,魏行台萧 宝夤见而奇之,表为轻车将军。及宝夤败,景宣归乡里。太祖 平陇右,擢为行台郎中。魏孝武西迁,授镇远将军、步兵校尉, 加平西将军、秦州大中正。大统初,转祠部郎中。
景宣晓兵权,有智略。从太祖拔弘农,破沙苑,皆先登陷 阵。转外兵郎中。从开府于谨援洛阳,景宣督课粮储,军以周 济。时初复洛阳,将修缮宫室,景宣率徒三千,先出采运。会 东魏兵至,司州牧元季海等以众少拔还,属城悉叛,道路拥塞。 景宣将二十骑,且战且走。从骑略尽,景宣轻马突围,手斩数 级,驰而获免,因投民家自匿。景宣以久藏非计,乃伪作太祖 书,招募得五百余人,保据宜阳,声言大军续至。东魏将段琛 等率众至九曲,惮景宣,不敢进。景宣恐琛审其虚实,乃将腹 心自随,诈云迎军,因得西遁。与仪同李延孙相会,攻孔城。 洛阳以南,寻亦来附。太祖即留景宣守张白坞,节度东南义军。 东魏将王元(凯)〔轨 〕入洛,景宣与延孙等击走之,以功授 大行台右丞。进屯宜阳,攻襄城,拔之,获郡守王洪显,俘斩 五百余人。太祖嘉之,征入朝。录前后功,封显亲县男,邑三 百户。除南阳郡守。郡邻敌境,旧制,发民守防三十五处,多 废农桑,而奸宄犹作。景宣至,并除之,唯修起城楼,多备器 械,寇盗敛迹,民得肄业。百姓称之,立碑颂德。太祖特赏粟 帛,以旌其能。迁广州刺史。
侯景举河南来附,景宣从仆射王思政经略应接。既而侯景 南叛,恐东魏复有其地,以景宣为大都督、豫州刺史,镇乐口。 东魏亦遣张伯德为刺史。伯德令其将刘贵平率其戍卒及山蛮, 屡来攻逼。景宣兵不满千人,随机奋击,前后擒斩三千余级, 贵平乃退走。进授使持节、车骑大将军、仪同三司。颍川陷后, 太祖以乐口等诸城道路阻绝,悉令拔还。襄州刺史杞秀以狼狈 得罪。景宣号令严明,戎旅整肃,所部全济,独被优赏。仍留 镇荆州,委以鸦南之事。
初,梁岳阳王萧察将以襄阳归朝,仍勒兵攻梁元帝于江陵。 察叛将杜岸乘虚袭之。景宣乃率骑三千,助察破岸。察因是乃 送其妻王氏及子嶚入质。景宣又与开府杨忠取梁将柳仲礼,拔 安陆、随郡。久之,随州城民吴士英等杀刺史黄道玉,因聚为 寇。景宣以英等小贼,可以计取之,若声其罪,恐同恶者众。 乃与英书,伪称道玉凶暴,归功英等。英果信之,遂相率而至。 景宣执而戮之,散其党与。进攻应城,拔之,获夏侯珍洽。于 是应、礼、安、随并平。朝议以景宣威行南服,乃授并安肆郢 新应六州诸军事、并州刺史。寻进骠骑大将军、开府仪同三司, 加侍中,兼督江北司二州诸军事,进爵为伯,邑五百户。唐州 蛮田鲁嘉自号豫州伯,引致齐兵,大为民患。景宣又破之,获 鲁嘉,以其地为郡。转安州刺史。梁定州刺史李洪远初款后叛, 景宣恶其怀贰,密袭破之,虏其家口及部众。洪远脱身走免。 自是酋帅慑服,无敢叛者。
燕公于谨征江陵,景宣别破梁司空陆法和司马羊亮于涢水。 又遣别帅攻拔鲁山。多造舟舰,益张旗帜,临江欲度,以惧梁 人。梁将王琳在湘州,景宣遗之书,谕以祸福。琳遂遣长史席 壑因景宣请举州款附。孝闵帝践阼,征为司宪中大夫,寻除基 鄀硖平四州五防诸军事、江陵防主,加大将军。
保定四年,晋公护东讨,景宣别讨河南。齐豫州刺史王士 良、永州刺史萧世怡并以城降。景宣以开府谢彻守永州,开府 郭彦守豫州,以士良、世怡及降卒一千人归诸京师。寻而洛阳 不守,乃弃二州,拔其将士而还。至昌州而罗阳蛮反,景宣回 军破之,斩首千级,获生口二千、杂畜千头,送阙。还次灞上, 晋公护亲迎劳之。
天和初,授荆州总管、十七州诸军事、荆州刺史,进爵千 金郡公。陈湘州刺史华皎举州款附,表请援兵。敕景宣统水军 与皎俱下。景宣到夏口,陈人已至。而景宣以任遇隆重,遂骄 傲恣纵,多自矜伐,兼纳贿货,指麾节度,朝出夕改。将士愤 怒,莫肯用命。及水军始交,一时奔北,船舰器仗,略无孑遗。 时卫公直总督诸军,以景宣负败,欲绳以军法。朝廷不忍加罪, 遣使就军赦之。寻遇疾卒。赠河渭鄯三州刺史,谥曰恭。
子如璋嗣。位至开府、胶州刺史。如璋弟如玖,仪同大将 军、广川县侯。
景宣之去乐口,南荆州刺史郭贤据鲁阳以拒东魏。
贤字道因,赵兴阳州人也。父云,凉州司马。贤性强记, 学涉经史。魏正光末,贼帅宿勤明达围逼豳州,刺史毕晖补贤 统军,与之拒守。后为州主簿,行北地郡事。以征讨有功,授 都督。 大统二年,齐神武袭陷夏州。太祖虑其南下,与朝臣议之。 贤进曰 :“高欢兵士虽众,智勇已竭,策其举措,必不敢远来。 昔贺拔公初薨,关中振骇,而欢不能因利乘便,进取雍州,是 其无智。及銮驾西迁,六军寡弱,毛鸿宾丧败,关门不守,又 不能乘此危机,以要一战,是其无勇。今上下同心,士民戮力, 欢志沮丧,宁敢送死。且豳夏荒阻,千里无烟,纵欲南侵,资 粮莫继。以此而言,不来必矣 。”齐神武后果退,如贤所策。
寻加伏波将军,从王思政镇弘农。授使持节、行义州事、 当州都督。转行弘农郡事。贤质直有算略,思政甚重之,御边 之谋,多与贤参决。十二年,除辅国将军、南〔荆〕州刺史。
及侯景来附,思政遣贤先出三鸦,镇于鲁阳。加大都督, 封安武县子,邑四百户。寻进车骑大将军、仪同三司,加散骑 常侍。及颍川被围,东魏遣蛮酋鲁和扇动群蛮,规断囗路。和 乃遣其从弟与和为汉广郡守,率其部曲,侵扰州境。贤密简士 马,轻往掩袭,大破之,遂擒鲁和。既而颍川陷,权景宣等并 拔军西还,自鲁阳以东,皆附东魏。〔东魏 〕将彭乐因之,遂 来攻逼。贤抚循将士,咸为尽其力用,乐不能克,乃引军退。 而东魏又以土民韦默儿为义州刺史,镇父城以逼贤。贤又率军 攻默儿,擒之。转广州刺史。
后从尉迟迥伐蜀,行安州事。魏恭帝元年,行宁蜀郡事, 兼益州长史。以平蜀勋,进爵为伯,增邑五百户。转行始州事。 孝闵帝践阼,进位骠骑大将军、开府仪同三司,进爵为侯,增 邑通前一千四百户。世宗初,除(迎)〔匠〕师中大夫。寻出 为勋州刺史,镇玉壁。武成二年,迁安应等十二州诸军事、安 州刺史,进爵乐昌县公。贤在官虽无明察之誉,以廉平待物, 去后颇亦见思。保定三年,转陕州刺史。天和元年,卒于位。 赠少保、宁蔚朔三州刺史,谥曰节。
贤衣服饮食虽以俭约自处,而居家丰丽,室有余赀。时论 讥其诈云。子正嗣。
史臣曰:昔耿恭抗劲虏于疏勒,马敦拒群兵于汧城,虽以 生易死,终赖王师之助,其嘉声峻节,亦见称于良史焉。贺若 敦志节慷慨,深入敌境,勍敌绝其粮道,长江阻其归涂,势危 而策出无方,事迫而雄心弥厉。故能使士卒感其义,敌人畏其 威,利涉死地,全师而返。非夫忘生以徇国者,其孰能若此者 乎。俯窥元定之传,曾粪土之不若也。诚宜裂地以赏之,分职 以授之;而茂勋莫纪,严刑已及。嗟乎!政之纰缪,一至于此! 天下是以知宇文护不能终其位焉。
史宁、权景宣并以将帅之才,受内外之宠。总戎薄伐,着 克敌之功;布政莅民,垂称职之誉。若此者,岂非有国之良翰 欤。然而史在末年,货财亏其雅志。权亦晚节矜骄,丧其威声。 传曰“终之实难 ”,其斯之谓矣。
陆腾志气懔然,雅仗名节。及授戎律,建藩麾,席卷巴梁, 则功着铭典;云撤江汉,则声流帝籍。身名俱劭,其最优乎。
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.nhcdzx.com/wenzhang/17638.html
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」
- 「搜神记」